Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Позади собаки что-то мягко стукнуло о землю. Ворикс стремительно развернулся. В семи метрах от него стоял Лоуренс. В одной руке у него был лучевой нож, в другой связка сухих лиан, и он слегка присел на окровавленных ногах, словно собирался броситься на пса.
Парень, похоже, вернулся по своему следу и забрался на дерево. Хитрый шельмец. Но это ему не поможет, только не против Ворикса. У него имелся единственный шанс — спрыгнуть на пса и всадить нож, пока тот еще не понял, что произошло. Но и эту возможность он уже упустил.
Ворикс сорвался с места, и Пауэл довольно рассмеялся. Лоуренс начал раскручивать веревку из лианы. Слишком поздно Пауэл заметил, что на конце привязаны камни. Разум инспектора послал сигнал тревоги, когда Ворикс уже прыгнул. И в тот же момент Лоуренс запустил болу.
Предательские петли лианы с едва слышным свистом обвили передние лапы Ворикса и туго затянулись на покрытой шерстью шкуре. Один из камней угодил в голову, и шквал боли, переданный по сродственной связи, едва не оглушил Пауэла. Ворикс пошатнулся и неловко упал. Он тотчас согнулся, стараясь дотянуться до веревки зубами, но на него обрушилась невероятная тяжесть, едва не сломавшая хребет и выдавившая воздух из легких. Пес начал задыхаться. Вдобавок у него треснуло несколько ребер. Задние ноги отчаянно заскребли по земле в тщетной попытке сбросить прива.
Мозг Пауэла пронзило копье мучительной боли. Он закричал вслух и покачнулся. Одна нога у него отказала и подогнулась в колене. Сродственная связь на мгновение ослабела, вокруг проступили озабоченные лица поселенцев. Кто-то протянул ему руку, пытаясь поддержать.
От боли и шока Ворикс замер. Он совсем не чувствовал одной из задних ног. Пес изогнулся на взрытой земле. Его лапа валялась на окровавленной траве и еще подергивалась.
Лоуренс поднял свой нож и отсек вторую заднюю лапу. Кровь на желтом светящемся лезвии вскипела мелкими пузырьками.
Обе ноги Пауэла как будто сжали ледяные оковы. Он тяжело упал, со свистом глотая воздух открытым ртом. Мышцы бедер свело мучительными судорогами.
Лезвие ножа вонзилось слева в нижнюю челюсть, рассекая мышцы, кости и связки. Кончик проник в пасть и отсек б о льшую часть языка.
Пауэлу стало трудно дышать, и он закашлялся. Тело сотрясала неудержимая дрожь. Его вырвало прямо на бороду.
Из изуродованной пасти Ворикса вырвался жалобный визг. Помутневшие от боли глаза вращались в поисках мучителя. Лоуренс двумя ударами отрубил передние лапы собаки у коленного сустава, оставив короткие культи.
В конце сумрачного закрученного тоннеля Пауэл увидел молодого парня с волосами цвета песка, прошедшего перед собакой. Он сплюнул на обезображенную морду Ворикса.
— Ну что, теперь ты уже не так ловок, как прежде? — Пауэл едва слышал его, голос звучал словно из глубокого колодца. — Не хочешь меня догнать, собачка? — Лоуренс, смеясь, закружился. Обрубки лап Ворикса задергались на влажной земле в жалком подобии бега. Его старания вызвали очередной взрыв смеха. — Гулять! Пойдем гулять!
Пауэл застонал в приступе бессильной ярости. Сродственная связь начала ослабевать, превращая поток ощущений оглушенного болью пса в тоненький ручеек.
— Я знаю, что ты меня слышишь, проклятый Манани! — закричал Лоуренс. — И надеюсь, эти раны заставят твое сердце истекать кровью. Я не собираюсь приканчивать твоего пса, не так быстро. Нет, я оставлю его валяться в грязи, крови и дерьме. И ты будешь чувствовать, как он умирает, долго-долго. Мне это нравится, потому что ты действительно любил свою собаку. Возмездие Брата Божия всегда настигает тех, кто ему противостоит. Ворикс — это только начало, понял? Я резал пса, представляя, что сделает с тобой Квинн.
Дождь уже разошелся вовсю, когда Джей вывела Санго, светло-гнедого коня Пауэла Манани, из-под навеса, заменявшего конюшню, позади дома инспектора. Мистер Манани сдержал слово, данное на «Свитленде», он позволял ей ухаживать за конем, помогать его кормить и выводить на прогулки. Два месяца назад, когда закончились самые срочные работы по строительству домов и расчистке полей, он начал учить ее ездить верхом.
Жизнь в Абердейле не стала сельской идиллией, как она мечтала, но в своем роде поселок оказался весьма приятным местечком. И Санго сыграл в этом не самую последнюю роль. Джей была уверена только в одном: она не хотела возвращаться ни в какую аркологию.
По крайней мере, до сегодняшнего дня.
Этим утром в джунглях что-то произошло, но никто из взрослых об этом не рассказывал. Ей и другим детям сказали лишь, что Картер умер. Но у причала произошла страшная драка, многие женщины плакали, да и мужчины тоже, только они старались скрыть слезы. А минут двадцать назад у мистера Манани случился ужасный припадок, он упал на колени, кричал и задыхался.
После этого некоторое время все было спокойно. В общественном зале прошло собрание, а потом люди разошлись по своим домам. И вот теперь они снова собираются посреди деревни и одеты так, словно отправляются на охоту. И все берут с собой оружие.
Она постучала по передней опоре хижины мистера Манани. Он вышел, одетый в темно-синие джинсы, рубашку в зеленую и голубую клетку и коричневую куртку, из карманов которой торчали цилиндрические магазины для лазерных винтовок. В руках он держал пару серых трубок длиной около полуметра и с пистолетными рукоятками на конце. Она таких никогда раньше не видела, но поняла, что это тоже оружие.
Их глаза на мгновение встретились, но Джей сразу уставилась в размокшую землю.
— Джей?
Она подняла голову.
— Послушай, малышка. Привы поступили плохо, очень плохо. Они все как будто сошли с ума.
— Как хулиганы в аркологиях?
Неприкрытое любопытство в ее голосе вызвало у него печальную улыбку.
— Что-то вроде этого. Они убили Картера Макбрайда.
— Мы так и подумали, — призналась она.
— Поэтому мы собираемся поймать их, чтобы они больше ничего не натворили.
— Понятно.
Он сунул мазерные карабины в седельную кобуру.
— Так будет лучше, моя милая, поверь мне. Послушай, ближайшие пару недель в Абердейле будет неспокойно, но потом все изменится. Обещаю. И ты увидишь, наша деревня станет лучшей на всем притоке. Я уже наблюдал, как такое происходит.
Она кивнула.
— Мистер Манани, пожалуйста, будьте осторожны.
Он поцеловал ее в макушку. В волосах девочки блестели капельки воды.
— Буду, — пообещал он. — И спасибо, что оседлала Санго. А теперь иди поищи свою маму, она немного расстроилась из-за того, что произошло сегодня утром.
— Я давно не видела отца Элвиса. Он вернется?
Он выпрямился, не в силах посмотреть ей в лицо.
— Только чтобы собрать свои вещи. Он больше не останется в Абердейле. Его работа здесь закончена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: