Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да ты, похоже, совсем освоилась здесь?
— Да, я в порядке.
— Мэри, на той лодке, что доставила меня сюда, не было ни одной девчонки.
Она и не заметила, как он оказался совсем близко. Он почти прижался к ней, и эта близость разъедала ее уверенность в себе ядовитыми сомнениями. В Квинне было что-то такое, что ее пугало.
— Думаю, я смогу тебе помочь. Я знаю одно местечко с чистенькими девочками.
— Мне не нужно никакое «местечко», Мэри. Эта встреча разбудила во мне воспоминания, которые я давно похоронил.
— Квинн, — предостерегающим тоном произнесла она.
— Думаешь, я смогу с этим справиться? Да ведь ты была главной мечтой привов в Абердейле, мы часами о тебе разговаривали. За право помочь вам на ферме вспыхивали драки. И я дрался и каждый раз побеждал.
— Квинн!
— Мэри, в тебе воплощалось все, чего я был лишен. Проклятье, я боготворил тебя, считал совершенством, всем, что было доброго и прекрасного в этом мире.
— Нет, Квинн.
У нее кружилась голова и темнело в глазах. Он говорил невероятные вещи, ведь при входе в «Разбитый думпер» он ее даже не заметил. И еще было очень жарко, пот струйками сбегал по спине. Квинн обнял ее и заставил взглянуть в его лихорадочно блестевшие глаза.
— И вот я снова тебя встретил. Встретил моего единственного кумира. Бог дал мне второй шанс. И я не упущу его, Мэри.
И его губы приблизились к ее лицу.
А после поцелуя она задрожала всем телом.
— Квинн, не надо, — прошептала она.
Он крепче обнял ее и прижал к себе. Его грудь казалась высеченной из камня, а связки мышц обвивали ее стальными обручами. Она не понимала, почему не отталкивает его. Даже подумать об этом не в состоянии.
— Я все сделаю так, чтобы ты никогда от меня не ушла, — исступленно шептал он. — Я докажу, что я для тебя единственный и никто во всей Галактике не сможет меня заменить. Я увезу тебя с этого жалкого подобия планеты, мы поселимся в приятном и красивом месте, где нет никаких джунглей, а люди счастливы. Я куплю тебе дом, ты забеременеешь, а наши дети будут такими красивыми, что невозможно себе представить. Ты увидишь, Мэри. Ты узнаешь, что такое настоящая любовь, когда отдашься мне.
От этих удивительных слов у нее на глаза навернулись слезы. В его обещаниях звучали ее самые сокровенные мечты. Откуда он мог об этом знать? А его лицо горело от страстного желания. А вдруг — помоги, Господи, — вдруг все это правда? Ведь никто не может быть настолько жестоким, чтобы так обманывать.
Они вышли из «Разбитого думпера», прижимаясь друг к другу, опьянев от страсти.
Представительство флота Конфедерации на Лалонде представляло собой двухэтажное прямоугольное здание размером шестьдесят пять на двадцать метров. Гладкие зеркальные серебристо-голубые стены по всему периметру пересекала черная полоса. На плоской крыше расположились семь спутниковых антенн, защищенных от стихий геодезическими кожухами, придававшими им удивительное сходство с огромными оранжевыми поганками. Но только пять кожухов защищали коммуникационные устройства, под двумя другими скрывались мазерные орудия для обороны на близкой дистанции. Само здание находилось в восточном секторе Даррингхэма, в пятистах метрах от губернаторского думпера.
Это был офис класса 050–6В, предназначенный для колоний первой стадии освоения и нестоличных миссий (в тропических мирах), изготовленный из программируемого кремнийорганического материала в Лунном ГИПе. На Лалонд он прибыл в кубическом контейнере, каждая сторона которого составляла пять метров. Флотским инженерам, ответственным за установку офиса, пришлось заглубить угловые сваи фундамента на пятнадцать метров, чтобы обезопасить сооружение на случай сильного ветра. По прочности кремнийорганические стены не уступали мейопу, но они были тонкими, как бумага, а потому уязвимыми даже для слабых порывов ветра. А учитывая температуру воздуха на Лалонде, строители подозревали, что накапливающийся внутри теплый воздух создаст достаточную подъемную силу, чтобы оторвать от земли все строение.
Всего в представительстве числилось пятьдесят служащих флота: офицеры, сержанты и рядовые, они ели, работали и ночевали внутри. Наиболее активно трудился рекрутский центр, где пятнадцать постоянных служащих принимали молодых людей, разделявших убеждения Мэри Скиббоу относительно этой планеты, но не обладавших ее предприимчивостью. Зачисление на флот давало им возможность покинуть Лалонд с его бесконечными дождями, жарой и тяжелым физическим трудом на полях.
Каждый раз, когда Ральф Хилтч проходил сквозь автоматические двери представительства и вдыхал чистый и сухой кондиционированный воздух, он чувствовал себя немного ближе к дому. К далекому миру нормальных прямых углов, синтетических материалов, мундиров, гула работающих машин и казенной мебели.
У входа его встретила хорошенькая служащая, которой на вид не исполнилось и двадцати лет. Ее обязанностью было проводить посетителя через холл, где толпились парни и девушки в сшитых вручную рубашках и джинсах, местами заляпанных грязью. По пути на второй этаж, куда не допускались посторонние, Ральф снял накидку и стряхнул с нее капли дождя.
Капитан-лейтенант Соланки уже ждал его в своем просторном угловом кабинете. Кадровому офицеру, покинувшему мир этнических поляков под названием Мазовецкий в возрасте двадцати девяти лет, к этому дню уже исполнилось сорок семь. Это был худощавый мужчина с узким лицом, уступающий Ральфу в росте всего несколько сантиметров, с иссиня-черными волосами, коротко подстриженными, как положено по уставу. Темно-синяя форма прекрасно сидела на его стройной фигуре, но сейчас китель висел на спинке стула.
Соланки тепло поздоровался с Ральфом, пожал ему руку и жестом отпустил провожатую. Девушка привычно отсалютовала и закрыла за собой дверь.
Добродушная улыбка Кельвина Соланки значительно потускнела, как только он пригласил Ральфа присесть в кресло, обитое искусственной кожей.
— Ну, кто начнет?
Ральф положил плащ на подлокотник и откинулся на спинку.
— Мы на твоей территории, так что сначала я расскажу о том, что мне известно.
— Хорошо.
Кельвин устроился в кресле напротив.
— Во-первых, Джошуа Кальверт и «Леди Макбет». Как ни удивительно, но, по нашим сведениям, он именно тот, за кого себя выдает. Я пошел по кратчайшему пути: моя секретарша Мэри помогает ему провернуть сделку, так что все время за ним присматривает и докладывает мне. Он купил тысячу тонн мейопа, получил лицензию на экспорт и грузит товар на свой корабль со всей быстротой, с какой «Макбоинг» способен перевезти лес. Он не пытался вступить в контакт ни с одним из перекупщиков краденого, не спускал в своем космоплане никаких грузов на поверхность — ни легальных, ни запрещенных — и завтра намерен покинуть планету.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: