Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Темнота под облаком сгустилась, и участники операции переключили зрение в инфракрасный диапазон. Деревья по берегам не пропускали ни одного солнечного лучика со стороны. Гром по-прежнему не утихал, прокатываясь по реке взад и вперед, словно наверху в красной пелене пробиралось какое-то гигантское существо. Среди снежных лилий сновали крупные насекомые, напоминающие земных бескрылых стрекоз, поток ветра от проходящих лодок разбрасывал их в стороны. С веток деревьев огромными бархатистыми глазами за путниками следили венналы, сияющие голубовато-розовыми бликами.
Незадолго до полудня Реза встал и жестами приказал второй лодке следовать за ним к северному берегу. Ариадна повернула суденышко, и вскоре его нос уткнулся в пышную траву на берегу. Фентон и Риалл уже помчались в джунгли.
— Я не хотел датавизировать, — пояснил Реза, как только все вышли на берег. — С этого момента использование электроники должно быть минимальным. Ариадна, ты засекла какие-нибудь передачи захватчиков?
— Пока нет. Сканирование велось с момента приземления, но электромагнитный диапазон чист. Они пользуются либо узконаправленными лучами, либо оптоволокном.
— Или сродственной связью и ее аналогами, — добавил Пат.
— В этом случае можно не надеяться на перехват, — сказала она. — Такие сообщения перехватить невозможно.
— А как насчет черноястребов? — спросил Джалал. — Они могут засечь их?
— Нет, — ответил Пат. — Они не могут даже засечь мою связь с Октаном, не говоря уж о перехвате сообщений ксеносов.
— Ладно, это не важно, — сказал Реза. — Вторжение начало распространяться из провинций на Кволлхейме. Где-то здесь и должна быть главная база. Мы ее найдем. А для начала осмотрим деревню под названием Памьерс, что в паре километров отсюда. Пат говорит, что Октан ее уже увидел.
— Правильно, — подтвердил Пат Галаган. — Он сейчас как раз облетает ее, держась на значительном расстоянии. Что интересно, тот участок освещен белым светом, несмотря на то что разрывов в облаке нет. И кроме обычных для колонистов деревянных хижин там стоит тридцать или сорок каменных строений.
— Смит упоминал, что подобные здания есть в поселках, которые удалось рассмотреть со спутников наблюдения, — заметил Реза.
— Да, но я не могу понять, откуда они взялись, — сказал Пат. — Здесь нет никаких дорог, как же привезли камни?
— По воздуху или по реке, — предположил Сьюэлл.
— Захватывать планету, а потом переправлять по воздуху камни и строить дома для местного населения? Довольно странно, но ничего невозможного в этом нет. Однако там нет и никаких следов строительства. Ни вытоптанной травы, ни тропинок. А они должны быть, дома появились здесь не больше двух недель назад.
— Может, это что-то вроде программируемого силикона, — сказала Келли, постучав затянутыми в перчатку пальцами по твердому борту лодки. — Его легко перевозить по воздуху, и на сборку требуется всего несколько минут.
— Они выглядят такими солидными, — с некоторым сомнением заметил Пат. — Я понимаю, что это не объективное мнение, но у меня создалось такое впечатление. Они твердые.
— Сколько там людей? — спросил Реза.
— Снаружи человек двадцать или двадцать пять. Внутри, наверное, есть кто-то еще.
— Отлично, вот и первый шанс выяснить, что же здесь происходит, — сказал Реза. — Свернем лодки и обойдем деревню по джунглям. А когда снова выйдем к реке и подготовим пути отхода, я с Ариадной и Сьюэллом наведаюсь в деревню. Остальные нас прикроют. Всех, кого встретите, считайте противниками или зомби. Вопросы есть?
— Я бы хотела пойти в Памьерс вместе с вами, — попросила Келли.
— Как скажешь, — равнодушно бросил Реза. — Вопросы по существу есть?
— Какую информацию следует искать? — спросила Ариадна.
— Намерения и возможности противника, — ответил Реза. — И расположение их сил, если удастся.
От страха у Келли внутри шлема волосы встали дыбом, но она послушно уложила в свой рюкзак две электронные матрицы и зашагала вместе со всеми остальными. Реза, опасаясь засады, приказал им рассредоточиться, активировать маскировку и избегать звериных троп. Келли уже усвоила, как легче всего пробираться сквозь джунгли — идти по следам Джалала. Казалось, он инстинктивно знает, как найти кратчайший путь между деревьями, избегая самых густых зарослей лиан и кустарника. Поэтому она направила свои сенсоры на крошечный ультрафиолетовый огонек, мерцавший у него на затылке, и старалась не отставать.
На то, чтобы обогнуть деревню и снова выбраться к реке, у них ушло пятьдесят минут. Сьюэлл и Джалал на верху невысокого берега начали собирать лодки. Келли, сбросив рюкзак на корму второго суденышка, почувствовала, что теперь способна летать. После настройки оборудования наемники проверили запасные магазины и заряд аккумуляторов в оружии, а затем направились к Памьерсу.
Первый труп Реза обнаружил в двухстах метрах от деревни. Это Риалл учуял резкий запах гниющей плоти, который не могли скрыть даже влажные ароматы джунглей. Наемник дал команду псу обойти находку, но Риалл тотчас учуял второй труп, так что Реза был вынужден снизить интенсивность передаваемых от собаки обонятельных ощущений.
По его предположениям, это был ребенок пяти или шести лет, скорчившийся у подножия мейопового дерева. Точнее определить возраст оказалось трудно, поскольку от трупа уже почти ничего не осталось, так что пришлось руководствоваться размерами тела. Высокая влажность и насекомые ускорили разложение, но животные, как ни странно, его не тронули. Из дидактического курса Реза знал, что местные сейси являются плотоядными хищниками.
Он подвел к телу Сьюэлла, Келли и Ариадну, а Риалла отправил ко второму трупу.
— Это девочка, — после недолгого осмотра сказала Ариадна, подняв мокрый лоскут ткани неопределенного цвета. — Вот ее юбка.
Реза не стал спорить.
— Как она умерла? — спросил он.
— Не видно ни сломанных костей, ни следов насилия. Судя по ее позе, я бы сказала, что она забилась между корней, чтобы умереть. От яда? От голода? Теперь это трудно определить.
— Испугалась захватчиков, — задумчиво предположил Реза. — Возможно, они не утруждались зомбированием детей.
— Ты хочешь сказать, что ее просто выбросили? — с негодованием воскликнула Келли.
— Выгнали или проигнорировали. Такой ребенок не стал бы бродить по лесу в одиночку. Деревня достаточно давно здесь стоит, чтобы дети имели хотя бы приблизительное представление о джунглях.
Риалл подбежал ко второму трупу и удовлетворенно ткнул носом в гниющую плоть. Реза ощутил его радость от выполненного задания и, используя сродство, позволил себе взглянуть через глаза собаки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: