Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Набережная представляла собой сплошную дамбу из биотехполипа тускло-абрикосового цвета, предотвращающую размывание чернозема пугающе мощной рекой. Удивительно было видеть такое количество биотехматериала. Джей еще ни разу не встречалась с эденистами, а в аркологии отец Вархуз предостерегал паству, запугивая людей их бездушной технологией извращенной жизни. Но здесь использование полипа казалось Джей оправданным; зерна были недорогими, и стена не требовала постоянного ремонта, как любое бетонное заграждение. Джей не нашла в этом ничего дурного. За эту неделю в ее сознании с ног на голову перевернулась вся Вселенная.
Девочка спустилась по наклонной поверхности к самой воде и пошла вдоль кромки, надеясь увидеть местную рыбу. Вода здесь была почти чистой. Волны, ударяясь в полип, окатывали голые ноги мелкими брызгами; на Джей были все те же шорты и футболка, которые мать посоветовала взять с собой в нуль-тау-капсулу. Этим утром многие колонисты потратили немало времени, разыскивая свой багаж на складе, чтобы вытащить более подходящую одежду.
А накануне все завидовали им и восхищались маминой предусмотрительностью. Приятно. Намного лучше, чем то, как относились к ним жители аркологии. Джей поспешно отогнала эти мысли.
Ее ботинки зашлепали по мелководью, и вода мгновенно покрыла их сверкающими каплями. Из дамбы выходило множество труб канализации и дренажных стоков, бурлящих, словно настоящие ручьи, так что ей приходилось быть осторожной, чтобы не попасть под выбросы. Впереди показалась круглая гавань диаметром около шестисот метров, тоже огороженная полипом; в спокойных водах этого убежища могли укрыться даже большие суда. Похожие заводи располагались вдоль всей дамбы почти через каждый километр, а на берегу над ними громоздились склады и лесопилки. Между заводями в реку уходили деревянные причалы, ими пользовались мелкие торговцы и рыбаки.
Небо опять потемнело. Но это были уже не тучи, солнце постепенно опускалось к горизонту. И Джейн вдруг поняла, как сильно она устала, ведь день выдался таким долгим.
Она поднырнула под причал, мимоходом коснувшись рукой почерневших деревянных свай. Дерево мейоп, подсказала ей эйдетическая память, — одна из самых твердых пород дерева во всей Конфедерации. Цветет крупными алыми цветами. Джей постучала по свае костяшками пальцев. Действительно очень твердое, как металл или камень.
По реке мимо нее против течения шел большой колесный пароход, оставляющий белые пенные буруны по обе стороны от носа. Вдоль поручней выстроились колонисты, и все они, казалось, смотрели на нее. Джей улыбнулась и помахала им рукой.
Седьмая группа отплывает завтра утром. Это будет настоящее приключение. Она с завистью проводила взглядом судно, уходящее вверх по реке.
И в этот момент заметила, что за сваю следующего причала что-то зацепилось. Грязноватый розово-желтый комок длиной около метра. По тому, как он покачивался на волнах, Джей поняла, что часть его скрывается под водой. С торжествующим криком, поднимая ботинками фонтаны брызг, она побежала вперед. Это же инопланетная рыба, или амфибия, или что-то еще. Поймалась и ждет, чтобы Джей ее изучила. В ее голове закружились названия и изображения активировавшейся дидактической памятки; она никак не могла сопоставить их с тем, что увидела.
«Может, это что-то новое, — подумала Джей. — Может, это назовут моим именем. Я стану знаменитой!»
До находки оставалось метров пять, и она продолжала бежать со всех ног, как вдруг увидела голову. В воде был полностью раздетый человек. Лицом вниз! От потрясения она покачнулась, потеряла равновесие и закричала, больно ударившись коленом о твердый неровный полип. Ободранную ногу обожгла боль. В итоге девочка упала плашмя на дамбу, ноги остались наполовину в воде, а внутри все онемело. Ее стало тошнить. На оцарапанной коже набухли капельки крови. К глазам подступили слезы, и Джей прикусила губу, чтобы не разреветься.
Волна приподняла труп, и он снова ударился о сваю. Сквозь застилавшие глаза слезы Джей увидела, что это мужчина и что тело сильно распухло. Мертвая голова повернулась в ее сторону. На одной щеке выделялся фиолетовый рубец. Глаз не было, а на их месте остались пустые дыры. Вся поверхность тела как будто рябила. Джей сморгнула слезы. На мертвеце извивались длинные белые черви со множеством ножек. Один показался изо рта, словно тонкий бледный язык; кончик стал покачиваться из стороны в сторону, словно принюхиваясь к воздуху.
Джей запрокинула голову и завизжала.
Дождь, начавшийся в тот вечер через час после захода солнца, очень помог Квинну Декстеру. Сами по себе три спутника Лалонда достаточно ярко озаряли ночной город, чтобы люди могли пробираться по залитым слякотью улицам, но плотная пелена туч, закрывшая небо, резко снижала уровень освещенности. Уличных светильников в Даррингхэме не было; лишь некоторые владельцы пабов ставили фонари, создающие островки света среди улиц, да в самых больших домах над входом горели лампы, но остальная часть города довольствовалась отражаемым светом лун. А уж среди больших промышленных зданий, где притаился Квинн, не было и этого, здесь царил густой мрак и непроницаемые тени.
Он выскользнул из общежития сразу после ужина и нашел себе укрытие между двумя одноэтажными пристройками в торце длинного склада. Джексон Гэль скорчился среди бочек с другой стороны от дороги. За спиной Квинна неприступной скалой высилась глухая дощатая стена мельницы.
Ночью здесь будет не слишком много прохожих, а те, кто все же выберет этот путь, скорее всего, окажутся колонистами, поджидающими отправки вверх по реке. В двухстах метрах к северу стояло еще одно общежитие. Квинн решил, что колонисты ему вполне подойдут.
Шерифы с б о льшим вниманием отнесутся к ограблению жителя города, чем к жалобам вновь прибывших, до которых никому нет дела. Для ЛСК колонисты служили эквивалентом рабочего скота; и если эти идиоты еще ничего не поняли, тем хуже для них. А уж привы стояли в самом низу общественной лестницы.
Выяснилось это еще накануне вечером. Едва они добрались до общежития, как их тут же послали на разгрузку тех самых грузовиков, в которые они забросали багаж в космопорте. После того как они закончили перетаскивать вещи Седьмой группы в портовый склад, кое-кто решил отправиться в город. Денег у них не было, но это не имело значения, они заслужили передышку. И вот тогда выяснилось, что серые комбинезоны с ярко-красными буквами равноценны плакату «Я дерьмо». Не прошли они и пары сотен метров от порта, как быстро поджали хвосты и повернули назад. В них плевали, бросали камни, кричали оскорбления, а потом дошло до того, что на них натравили какую-то местную зверюгу. Это больше всего испугало Квинна, хотя остальным он постарался не выдать своего ужаса. Злобное существо было похоже на кошку, выросшую до размеров крупной собаки; туловище покрывала черная чешуя, а в открытой пасти клиновидной головы блестели острые узкие зубы. Грязь на улице ничуть не мешала зверю преследовать их, а вот несколько привов, убегая, от страха поскользнулись и упали на колени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: