Пол Андерсон - Робинзоны Вселенной (Сборник)
- Название:Робинзоны Вселенной (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Робинзоны Вселенной (Сборник) краткое содержание
Робинзоны Вселенной (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Совсем не обязательно, — неожиданно заявила Мэри. — Хорошей стороной нашего положения является то, что мы совсем не обязаны придерживаться всяких глупых правил приличия.
— Да будет доверие между ворами… — Том протянул Мэри руку. Готова?
— Да, Том.
Они залезли в палатку, ранее носившую имя «мужского общежития». Некоторое время оттуда раздавались приглушенные голоса, потом стало тихо.
И тут Авери увидел, что Барбара плачет. Или не плачет, а просто позволяет слезам Катиться по ее щекам.
— Что случилось?
— Все в порядке, Ричард, — ее голос был совершенно спокоен. — Я просто подумала, что мы наконец — то начинаем становиться людьми. До сегодняшнего дня мы людьми не были. Мы пытались играть выдуманные кем — то роли… все время тараторили выученный загодя текст… Теперь, мне кажется, мы пытаемся найти самих себя. Найти себя друг в друге. В некотором смысле это страшно. Но и хорошо. Действительно хорошо.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — кивнул Авери. — Несколько часов тому назад Тому хотелось забиться в самый дальний, самый темный угол, а мы все чувствовали перед ним свое моральное превосходство… Странно, как все изменилось… Мне начинает казаться, что тот, кто разгромил сегодня наш лагерь, оказал нам тем самым очень большую услугу.
— Спасибо, больше не надо, — поморщилась Барбара. — Я только надеюсь, что больше ничего подобного не повторится.
Когда настало время смены, Авери и Барбара, не раздумывая, залезли в одну палатку. И не было беспокойного волнения страсти, а только благодарность и странное чувство облегчения. Словно они слали вместе уже много — много лет.
Том поднял их, когда завтрак был уже готов: фрукты, вода и печеная свинооленина (как назвал это сглатывавший слюнки Том) — обжаренная на палочках, сочная и восхитительно вкусная. Завтракали они почти сразу после восхода солнца. Им предстоял долгий и трудный день.
— Руководитель экспедиции, — обратился к Авери Том. — Дозволь слово молвить.
— Молви, — разрешил Авери с улыбкой. — Но только помни: сегодня кончается мой срок. Учитывая мои достижения, я сомневаюсь, что мне стоит выдвигать свою кандидатуру на переизбрание.
— Продолжая эту не слишком интересную тему, — заметил Том, — хочу отметить, что кто — то же должен служить мальчиком для битья. Особенно, когда дела идут не так, как хотелось бы. Что касается меня, то я не слишком — то жажду этой привилегии. Значительно приятней во всех бедах винить старого доброго Ричарда. Я предлагаю устроить перевыборы сейчас и выдвигаю кандидатуру Ричарда Авери на бессрочный срок правления.
— Поддерживаю, — сказала Барбара.
— Утверждаю, — засмеялась Мэри.
— Единственное, что меня утешает, — заявил Авери, — это то, что вы еще об этом пожалеете… А теперь, Том, что ты хотел мне сказать?
— Я хочу продать вам страховой полис. Вчера во время охоты я обнаружил идеальный естественный форт. Он расположен на берегу, в полумиле отсюда. Здоровенный кусок скалы футов десять в высоту, почти круглый, с травой наверху. Я знаю. Я слазил туда посмотреть.
— И насколько широкий? — заинтересовался Авери.
— Трудно сказать, — пожал плечами Том. — Футов двадцать, двадцать пять. У него есть только один недостаток.
— И какой же?
— Нет воды.
— Действительно большой минус. Ты ее искал?
— Не было времени.
— Надо сходить поискать. Ясно одно — мы будем последними идиотами, если останемся тут… Да, раз уж я начал, — новые правила. С этой минуты ходить можно только по двое. Мы действуем, или парами, или всей группой, он повернулся к Барбаре и Мэри. — И пока мы с Томом обследуем Замок Опасный, вы не двигайтесь с места. Зарядите револьвер и держите его наготове. Если что случится, сделайте два выстрела один за другим. Если какой — нибудь греческий бог захочет с вами познакомиться, не рискуйте, бейте наверняка… если их меньше четырех. В противном случае расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие… Вот, пожалуй, и все.
— Этого достаточно, — мрачно сказала Барбара.
Мужчины отправились в путь. Каждый из них взял с собой нож и топорик. Они шли по берегу, и Авери не покидало тревожное и непонятное ощущение, что они вступили на вражескую территорию.
Страховой полис Тома располагался в маленькой бухточке. Добрались они туда без всяких происшествий — по пути им не встретилось ни одной живой души, не считая пары морских птиц.
Скала была такая, как Том ее и описывал. Она располагалась в паре ярдов выше линии прилива и ярдах в тридцати от ближайших деревьев. Забраться на нее можно было только с одной стороны, но и тут лазание казалось не слишком простым.
— Если мы решим обосноваться здесь, — сказал Том, когда они выбрались наверх, — нам придется сделать лестницу.
Авери потрогал сухой дерн. Совсем неплохо. Вся вершина скалы напоминала мелкую тарелочку с рваными краями. Благодаря легкому уклону в сторону моря разбитый тут лагерь не затопит во время дождя.
— Прекрасно, — объявил Авери. — Теперь остался только вопрос с водой.
Спустившись вниз, они принялись за поиски. Потратив почти час, Авери и Том убедились, что ближайший источник питьевой воды — ручей в четверти мили от облюбованной ими скалы.
— Переезжаем, — решил Авери. — Если не найдем ничего лучше… а я лично в этом очень сомневаюсь… наш лагерь будет здесь. Нам просто придется организовать вооруженные походы за водой.
— Святой Боже! — воскликнул Том. — Мне не очень — то улыбается таскать проклятые ведра черт знает откуда. А потом их еще придется затаскивать наверх на веревке!
Остаток дня они все вчетвером занимались переездом в лагерь Два. Мэри и Барбара в несколько приемов перенесли мелочи, и даже, по одной, ухитрились перетащить палатки. Но с сундуками они помочь не могли.
Авери и Том волочили сундуки фут за футом, заработав за свои труды огромные мозоли и вспыльчивость. К тому времени, как они подняли последний сундук на вершину скалы, солнце уже садилось. Костер не горел — не было ни сил, ни времени собирать дрова. Да и поесть тоже было нечего — по той же самой причине. Однако Авери предусмотрительно настоял, чтобы еще до начала переезда в Лагерь Два натаскали воды. А в полдень, прежде чем оставить Лагерь Один, они до отвала наелись остатками мяса «оленеподобного».
В итоге, хотя всем к вечеру и хотелось есть, но все — таки от голода никто не умирал. До наступления темноты они успели поставить только одну палатку: в нее они и забились все вчетвером, прячась от холодного, дующего с моря ветра.
Как сказал Том:
— Если золотые приятели Мэри хотят этой ночью устроить нам маленькое представление, я говорю — «Добро пожаловать!», но только при одном условии: что они не станут меня будить перед тем, как прикончить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: