Мюррей Лейнстер - Удивительные истории
- Название:Удивительные истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-040-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Лейнстер - Удивительные истории краткое содержание
Удивительные истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ван Девентер, нахмурившись, посмотрел на Артура Чемберлена.
— Надеюсь, вопрос не в том, что вы желаете получить плату за проезд домой со всех нас? — холодно спросил он.
Артур повернулся к нему, взгляд инженера наполнила холодная ярость. Ван Девентер поднял руку в жесте примирения.
— Прошу прощения. Я перегнул палку.
— Мы не виноваты в том, что нас всех занесло сюда, — вмешалась Эстель.
Она заметила назревающую стычку и поспешила предотвратить серьезный конфликт. Артур расслабился.
— Думаю, что для начала нам лучше решить вопрос со спальными местами, — предложил он. — Мы можем сделать все вместе что-то и затем закрепить за каждым из волонтеров те или иные обязанности.
— Отлично, — судя по всему Ван Девентер был озабочен тем, чтобы загладить свой промах. — Стоит ли мне послать банковских охранников по этажам, чтобы передать всем, кто может, чтобы они спустились по лестнице?
— Да, — кивнул Артур. — Но чтобы собрать всех, нужно много времени.
Ван Девентер буркнул несколько слов по телефону. Через пару секунд он повесил трубку.
— Они уже идут, — сказал он.
Артур нахмурился, он строчил что-то себе в блокнотик.
— Конечно, — наконец задумчиво и отстраненно произнес он. — Самая актуальная проблема, это еда. У нас достаточно большое количество рыбаков и несколько охотников. Мы должны потреблять много пищи за один раз, и я думаю, нам лучше рассчитывать на рыбаков. Утром надо будет разбудить несколько человек, чтобы те накопали червей. А рыбаки за ночь пусть наделают удочек и прочих снастей… Что вы об этом думаете?
Никто не возражал.
— Тогда и посмотрим, что делать дальше. А пока рыбаки идут к реке под охраной мужчин, которые умеют стрелять. Я думаю, что индейцы пока ещё слишком напуганы, для того чтобы попытаться устроить засаду, но нам лучше перестраховаться. Заодно охранники могут поохотиться и добыть нам какого-нибудь мяса, если им повезет. Рыбаки должны иметь успех — так я думаю. Индейцы не были умелыми рыбаками, как я слышал, и реки должны кишеть рыбой.
Он закрыл свою записную книжку.
— Сколько оружия у нас есть? — спросил Артур у Ван Девентера.
— В банке около десятка карабинов и полтора десятка автоматических винтовок. В других местах я не знаю. Сорок или пятьдесят человек сказали, что имеют при себе револьверы.
— Мы дадим револьверы мужчинам, которые пойдут с рыбаками. Индейцы не знают огнестрельного оружия и побегут от грохота, даже если осмелятся напасть на наших людей.
— Мы можем отправить вооруженных пистолетами мужчин на охоту, — предложил кто то. — И отправить «садоводов» с ними, чтобы посмотреть на овощи и фрукты.
— Мы должны провести перепись «населения», — предложил Артур. — Найти дело каждому, и заставить его делать то, что необходимо.
— Я никогда не планировал ничего подобного, — заметил Ван Девентер. — И никогда не думал, что мне придется заниматься чем-то подобным, но это гораздо веселее, чем работать в банке.
Артур улыбнулся.
— На этой ноте предлагаю завершить сегодня нашу встречу, — бодро сказал он.
Это было подобно сцене из мрачного и отчаянного романа. Они смотрели на солнце, на странный, дикий пейзаж. Вряд ли среди двух тысяч был хотя бы один человек, который хотя бы раз в жизни бывал в таком месте, где в поле зрения не было бы ни одного дома. Смотреть на огромный, нетронутый мир дикой природы, на месте самого крупного мегаполиса Земли, было поразительно и достаточно страшно само по себе, но знать, что они одни на целом континенте дикарей и что в целом мире нет ни одного сообщества похожих на них людей, было по-настоящему страшно. Во всем мире, кроме них, никто не говорил по-английски. Английского языка еще не придумали. Даже Рим, синоним древности культуры, был всего лишь глухой деревушкой, которой правил выскочка Ромул.
Мягкотелые горожане, не изведавшие бурь и невзгод примитивной жизни, обитатели небоскреба пребывали в ужасе. Вряд ли кто-либо из них провел день без еды за всю свою жизнь. Добывать себе пропитание в буквальном смысле слова, вылавливая его из воды, выращивая на земле или бегая за ним по лесам, вместо жонглирования ценами и котировками было пугающе непривычно, сложно и страшно.
Кроме того, каждый из них был сотнями нитей вплетен в паутину современной жизни. У них остались семьи в будущем, через тысячи лет. У всех были интересы, всепоглощающие интересы, в современном Нью-Йорке.
Один молодой человек чувствовал беспокойство, что было очень смешно, потому что он обещал взять свою возлюбленную в театр, а уже ночь, если он не придет, она будет очень сердиться, потому как выходит, что он её обманул.
Другая дамочка собиралась выйти замуж в эту неделю. Некоторые люди, Ван Девентер и Артур к примеру, не обремененные семьями и обязательствами, могли рассматривать происходящее как приключение. Были и такие, как Эстель, у которых вся родня находилась где-то далеко и кого дома никто не ждал. Таким людям было проще. Но у большинства были домочадцы, для которых исчезновение кормильца означало нищету или долговую кабалу. Есть еще очень много таких семей в Нью-Йорке.
Поэтому люди, собравшиеся на призыв Ван Девентера, выглядели уныло, растерянно и жалко. Их волнение после первой попытки Артура объяснить ситуацию испарилось. Они больше не были взвинчены, и поразительная история, которая с ними приключилась, ничуть не будоражила их воображение.
Тем не менее, хотя они лишь отчасти понимали, что на самом деле произошло, они отлично осознавали, что это явление означало лично для них и для их семей. Независимо от того, куда они отправились в этом молодом мире, они всегда будут тут пришельцами и странниками. Если бы они были унесены к неизвестному берегу, в какую-нибудь глушь далеко от своих земель, они, возможно, могли бы найти корабли, чтобы вернуться в свои дома, или, по крайней мере, надеяться на это. Они видели, как Нью-Йорк исчезает перед их глазами. Они видели свою цивилизацию тающей прямо на глазах. А теперь они очутились в варварском мире. Не было, например, ни одной серной спички на всей земле, кроме тех, что были у них, в сбежавшем небоскребе…
Артур и Ван Девентер, в свою очередь, пытались хоть как-то растормошить своих апатичных помощников. Они осыпали их обещаниями непременно вернуться в современность, они дарили веру в то, что в конечном итоге будет найден способ, как безопасно вернуться домой.
Народ, однако, увидел, как Нью-Йорк исчезает, а объяснение Артура звучало словно какой-то дикий сон или фантазия романиста. Ни один человек во всем собрании не мог на самом деле согласиться с тем, что дома его по-прежнему ждали, хотя в то же время они чувствовали себя жалкими и беспокоились о благополучии своих родных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: