Илья Мыколенко - Зверь, или История одной пандемии
- Название:Зверь, или История одной пандемии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Мыколенко - Зверь, или История одной пандемии краткое содержание
Зверь, или История одной пандемии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Удача улыбнулась ей лишь в коридоре со стороны заднего двора на стене.
– Вот она, наконец-то. – С облегчением и надеждой просияла Зои.
Быстро добежав до своего раненного товарища, Зои прочистила волку рану и перебинтовала ее, в надежде быстро остановить кровь. Джексон с благодарностью посмотрел на свою подругу, и, вздохнув, погрузился в сон. Они провели в доме еще один день, пока хищник более или менее не пришел в себя, и так как время было не на их стороне, нужно было уходить как можно скорее. Волк как будто прекрасно понимал то, что сейчас требуется от него, поэтому, собравшись с силами, первый направился к выходу.
Глава 3
Зои и Джексон покинули опасное место и отправились дальше. Они находились в дороге уже полдня, и мысль найти убежище для отдыха и сна казалась для девушки все более разумной. Но в один момент, когда они были на пустующей улочке какого-то полуразрушенного села, неожиданно прозвучали выстрелы, и град пуль усыпал землю прямо перед их ногами. В эту секунду Зои поняла лишь то, что если бы их хотели убить, они были бы уже мертвы.
Волк угрожающе зарычал и приблизился к девушке, буквально прикрывая ее собой. Зои машинально прижалась к земле, спрятавшись за Джексоном, и подняла лук вверх, пытаясь как можно быстрее найти взглядом того, кто в них только что стрелял.
– Кто ты и что тебе тут надо? – Крикнул неизвестный голос.
– Меня зовут Зои, этого волка зовут Джексон, он со мной. Мы перебираемся с места на место, в поиске самого ценного в этом мире на данный момент.
– Чего же?
– Безопасного места, где можно будет жить, несмотря на то, что происходит вокруг.
Незнакомец замолчал, видимо, он думал о том, представляют ли путники для него угрозу, и что делать с ними дальше.
– Я тебе не доверяю, но ты, похоже, не так опасна, как твой питомец.
– Это Джексон, он волк, мой друг. Мы путешествует с ним вместе практически с того самого момента, когда все началось. Он никогда не причинит вреда тому, кто не представляет угрозы… можно мы пройдем? – С легкой мольбой в голосе спросила Зои.
– Куда вы собираетесь дальше?
– У меня есть пара вариантов, но сейчас я не могу быть ни в чем уверенной, поэтому пока идем на восток, а потом будем смотреть по ситуации. Отпусти нас.
Еще примерно с минуту стояло молчание, а потом незнакомец произнес:
– Я не собираюсь вас убивать. Я бы хотел поговорить, прежде чем каждый из нас отправится в путь.
– Тогда покажись и представься. – Успокаивающе поглаживая голову волка, ответила Зои.
Девушка услышала, как человек опускает оружие, и на секунду ей стало немного легче. Из дома напротив послышались шаги, и в дверях показался мужчина, которому на вид было не больше тридцати лет. Он был облачен в плащ цвета хаки с капюшоном и на его плече висел большой рюкзак. В руке человек держал оружие.
– Привет, меня зовут Калеб, прости, что начал стрелять. Я очень испугался, когда увидел этого зверя. – Он медленно подошел поближе к Зои и остановился, немного боязливо посматривая на волка и на лук, который девушка все еще держала наготове.
Она улыбнулась, подобрав короткие малиновые волосы за уши, и опустила лук.
– Очень приятно, я – Зои. – Робко произнесла девушка и посмотрела на Джексона, который все еще сидел в полной готовности прыгнуть на потенциального врага. – Так откуда ты здесь взялся и куда направляешься дальше?
– Я пришел из соседнего города, решил срезать путь и пройти через эту деревню, но на меня напали. Знаешь, сейчас помимо того ужаса, что обитает на улице, развелось много банд, желающих отобрать последнее и нажиться на чем угодно. Я понимаю, что каждый выживает, как умеет… но… в общем, когда меня почти нагнали, мне удалось спрятаться, прыгнув в овраг. Не сказать, что меня сильно искали, те ребята просто забрали все, что у нас было, и ушли. А я после этого поспешил в первый попавшийся дом, чтобы высушить одежду и подумать о том, что делать дальше. Нашел там оружие и целый магазин патронов. И через пару часов показались вы. Я планировал скоро уходить, в том же направлении, что и вы, но сначала следует пройтись по деревне, потому что у меня не осталось ничего, никаких запасов. Может, удалось бы что-то найти в одном из домов.
Как только Калеб закончил рассказ, Зои наклонилась к Джексону и что-то ему сказала. Мужчина увидел, как волк сначала зарычал, а потом посмотрел на него с недоверием в глазах, которое в обычных обстоятельствах не должно быть присуще животному. После этого девушка выпрямилась и сказала:
– Я понимаю, что сейчас не лучшее время для того, чтобы заводить знакомства, но Джексон ранен, и мы сильно устали, поэтому мы готовы предложить тебе отправиться с нами, все равно пока идем в одну сторону, так будет безопаснее. Но не думай, что мы тебе доверяем, в наше время излишняя осторожность не помешает.
Калеб слегка улыбнулся и произнес:
– О, спасибо за предложение. Я с удовольствием его приму, а насчет осторожности полностью согласен, нужно быть готовым ко всему. И к слову, твой волк не загрыз меня в первую же секунду, а я не застрелил вас, поэтому, думаю, у нас есть все шансы стать друзьями.
Зои улыбнулась в ответ, и направилась в сторону дома, где до этого прятался Калеб. Сейчас нужно было обсудить дальнейший план действий, и, действительно, припасов практически не осталось и эту проблему тоже стоило решить.
Ближе к наступлению ночи они все вместе вышли из дома и отправились вглубь деревни, в попытке найти что-то полезное в дорогу.
– Пойдем, обыщем вон ту избушку. – Тихонько шепнула Зои.
– Вперед. – В полной готовности ответил Калеб.
Они медленно приблизились к дому, похожему чем-то на избу, что была в сказке «Гензель и Гретель», и стали аккуратно открывать дверь, которая оказалась не запертой. Пробравшись внутрь и прислушавшись к тишине, путники стали осматриваться. Первое, что поразило их, так это то, что отделка изнутри дома была полностью сделана под цвет карамели, что еще больше напоминало им сказку.
– Оставь дверь открытой, чтобы был путь отхода. – Предупредил Калеб.
Это решение оказалось очень кстати, потому что, через несколько секунд на них вылетели два перевертыша, один с виду похож на крокодила с жалом скорпиона, другой же был вылитый лев, но вместо большой и шелковистой гривы у него были змеиные головы.
–Да это же львиная горгона. Джексон, в атаку! – Закричала Зои.
Девушка только натянула тетиву своего лука, как вдруг её сбил с ног крокопион, и она улетела в сторону, ударившись о хрупкую стенку домика.
Тем временем ее новоиспеченный спутник расстрелял магазин из своего Ak-74M, попадая в туловище и частично в змеиные головы льва. Тварь оскалилась и бросилась на Калеба. В то же время Джексон оттолкнулся от карамельного стола и, перепрыгнув через книжную полку, вцепился зубами прямо в горло льва, разрывая его в клочья. Кровь залила все вокруг, и чудесный сказочный рай для любого ребенка выглядел уже не так празднично, как при входе сюда. Крокопион, не медля, направил свое жало прямиком на мужчину, что и успела заметить Зои:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: