Генри Каттнер - Ловушка времени
- Название:Ловушка времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Каттнер - Ловушка времени краткое содержание
Впервые повесть была опубликована в 1938 г. в ноябрьском номере журнала «Marvel Science Stories»
Ловушка времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну… – Мурдах почесал длинный подбородок. – Если ты скоро не вернешься, мы пойдем за тобой.
УЛЫБНУВШИСЬ Аласе, Мэйсон выпрыгнул из люка и подошел к горихенцам.
– Я готов, – сказал он. – Давайте выдвигаться.
Держась на безопасном расстоянии от человека, разумные растения привели его к краю огромной расщелины в земле. Вглубь вела
наклонная лестница. Несколько горихенцев начали быстро спускаться по ней, и Мэйсон пошел за ними, но более осмотрительно.
Стало темнее. В метрах тридцати от поверхности, ущелье достигло дна, покрытого илом, в котором вязли ноги Мэйсона. Горихенец привел его к круглому, трехметровому металлическому диску, торчащему из земли. Один из людей-растений повозился с диском розоватыми щупальцами, и металл беззвучно отъехал вбок, открыв тускло освещенное пространство внизу.
Туда вела еще одна лестница. Спустившись по ней, Мэйсон оказался в наклонном коридоре, вырезанном из камня и уходящем в туманную даль. Человек-растение показал, что надо идти дальше.
– Сколько еще? – спросил Мэйсон.
– Уже скоро.
Но прошло еще как минимум полчаса прежде, чем горихенец остановился перед блестящей дверью в конце прохода. Она открылась, за ней Мэйсон увидел огромную, сверкающую пещеру, откуда подуло влажной жарой. В лицо ударил сильный мускусный запах.
– Мы тут питаемся, – сказал Мэйсону один из горихенцев. – Видишь?
Невдалеке был длинный ряд плоских открытых резервуаров, установленных в каменном полу. Сверху их нагревали какие-то излучатели. В ваннах пенилась черная маслянистая жидкость. Пока Мэйсон рассматривал это, один горихенец, пройдя на щупальцах, опустился в резервуар. Сел там и замер.
– Лучи огромных ламп над головой дают нам силы, – сказал горихенец Мэйсону при помощи мысленного послания. – В ямах находится пища, как созданная искусственно, так и выкопанная из шахт, растворенная в жидкости, помогающей преобразовывать хлорофилл.
Объяснение было весьма логичным.
Мэйсон все понял. Растительная пища, впитываемая корнями, и излучение огромных светильников в потолке пещеры, как замена солнечной радиации, ослабевающей вместе с неизбежным охлаждением Солнечной системы. Но такая пища была бесполезная для людей.
Мэйсон так и сказал. Одни из горихенцев тронул его кончиком мягкого щупальца.
– Это неважно.
– Что? – Его охватило леденящее душу подозрение, и он быстро глянул на гладкие, блестящие головы людей-растений. – Что вы хотите сказать?
– Вы нужны нам для экспериментов, только и всего.
– Черта с два! – прорычал Мэйсон и нанес удар.
Его кулак выстрелил и врезался в тело одного из горихенцев. Плоть того оказалась отвратительно мягкой, напоминающей гриб.
Влажная податливая субстанция облепила руку Мэйсона. Горихенец, с дырой в туловище, остановился на секунду, а затем снова подался вперед, видимо, ничуть не пострадав от удара. Размахивая щупальцами, остальные тоже начали наступать.
Драка оказалась короткой. Мэйсон ожесточился от ярости и отчаяния, но против превосходящего числа противников у него не было шансов. Так что, в конце концов, его повалили и, все еще отбивающегося, связали гибкими металлическими тросиками. Потом люди-растения отступили, и Мэйсон увидел то, от чего у него во рту мгновенно пересохло от ужаса.
Группа горихенцев затащила в пещеру человека – Аласу, связанную и безмолвную, растрепанные локоны ее вьющихся бронзовых волос закрывали бледное лицо.
– Кент! – закричала она, увидев Мэйсона. – Они напали на нас, как только ты ушел! Думаю, они убили Эриха. Они…
– Ты в порядке? – пытаясь восстановить дыхание, спросил Мэйсон. – Ты цела?
– Да, – кивнула он. – Но Мурдах увел корабль.
Горихенцы молча ждали.
– Мурдах сумел сбежать?
Внутри Мэйсона зародился проблеск надежды. Аласа, казалось, прочитала его мысли.
– Он не сможет помочь. Мы же под океаном. Эти демоны утащили меня под землю, когда на востоке появилась волна.
ТЕПЕРЬ МЭЙСОН понял, почему люди-растения жили под землей. Близость Луны вызывала колоссальные приливные волны, без устали омывающие поверхность планеты. Сейчас они были глубоко под водой… и будут здесь до тех пор, пока прилив не отступит.
Мэйсон скорчил гримасу. Он тщетно попытался высвободиться. Один из горихенцев подошел к нему. Его мысленное сообщение было вполне понятным:
– Мы не держим на вас зла. Вы говорите, что вы не Бессмертные, наши заклятые враги. Тем не менее, вы очень похожие на них. Мы столетиями пытались найти способ победить Бессмертных, но нам так и не удалось. У нас не получается захватить их, поэтому мы не можем проводить на них эксперименты. Но вы… если мы узнаем, как сразить вас, то, сможем использовать это против Бессмертных. Кое-что мы уже выведали. Сталь бесполезна, как и ядовитые газы. Но определенные сочетания лучей…
Создание замолкло. Его щупальца сделали какой-то жест, двух пленников подняли и потащили к стеклянному блоку, возвышающемуся неподалеку. В нем открылась дверь. Мэйсона запихнули вовнутрь. Ругаясь, он пытался освободиться от пут, пока люди-растения возвращались за Аласой. Перекатившись на бок, он стал смотреть через прозрачные стены. И, увидев, что происходит, похолодел от ужаса.
Для горихенцев двое человек были лишь подопытными кроликами, ценными только, как материал для экспериментов. Они затащили Аласу на каменный блок, похожий на алтарь. Она тщетно боролась.
Щупальца чудовищ протянулись и проворно сняли с девушки всю одежду. Она лежала, полностью обнаженная, прикованная к каменному блоку так, что едва могла пошевелиться. Горихенец направил излучатель на цель. Из него вырвался бледный луч, окутавший тело Аласы цвета слоновой кости сверкающим лунным блеском.
Она потеряла сознание, по крайней мере, Мэйсону так показалось. Еще секунду было видно луч, затем его выключили. Быстро двигая щупальцами, люди-растения отвязали девушку, подтащили ее к тюрьме Мэйсона и занесли внутрь. За стеклянными стенами они оказались бесформенными массами, а их гладкие блестящие головы наклонились вперед, словно сосредоточенно смотрели на результат эксперимента.
Выругавшись, Мэйсон опять попробовал освободиться. Еще одна бесполезная попытка! Неподдающийся металл лишь натирал запястья, и вскоре археолог замер, чтобы взглянуть на девушку. Она приходила в себя.
Простонав, Аласа подняла тонкую руку, чтобы смахнуть бронзовые волосы с лица. Она медленно открыла глаза. В них был слепой страх, от которого у Мэйсона перехватило дух и пересохло во рту.
Девушка поднялась на четвереньки. Ее взгляд вопросительно обошел тюрьму. Она увидела Мэйсона.
Молча подползла вперед. Лицо и грудь сильно покраснели, а испуганные глаза расширились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: