Янаги Ясумото - Связь времён
- Название:Связь времён
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005669841
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Янаги Ясумото - Связь времён краткое содержание
Связь времён - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От таких мыслей сам собой вспоминается роман Стивена Кинга «11/22/63». И становится как-то не по себе от всего того, что может натворить один человек, вознамерившийся, из самых благих побуждений, продлить жизнь правителю, способному, по его мнению, привести страну к процветанию и благосостоянию быстрее, чем это способен сделать кто-то другой. И тут же напрашивается мысль: если бы это действительно могло быть так – почему Судьба решила внезапно оборвать жизнь этого правителя, уверенно ведущего свой народ к идеальной жизни? Вот-вот. Не всё так просто в этом Мире.
Но меня опять уносит в абстрактные философские размышления против моей воли. Посему вернусь к событиям того самого воскресенья, ознаменованного походом на выставку в Ветошном переулке, куда меня так неожиданно пригласил Сергей.
За десять минут до оговоренного времени я была в центре зала метро Театральная. Это моя извечная проблема – никогда не могу прийти вовремя, всегда оказываюсь на месте встречи раньше, чем договаривались. Конечно, некоторые мои знакомые знают об этом и стараются тоже приезжать немного раньше, чем было условлено. Так случилось и на этот раз. Спустя три минуты после моего приезда, из остановившегося у платформы поезда вышел мой друг Сергей и ещё один незнакомый мне молодой человек. Я сразу обратила на него внимание – в его внешности всё было, как я люблю: рост метр восемьдесят, стройная фигура, чёрные волосы до плеч, светлая кожа, высокие скулы, узкие чёрные глаза.
А ещё он оказался японцем. Самым настоящим японским японцем из Японии! Прошу прощения за тавтологию, но я не представляю, как можно выразить сей важный факт по-другому.
– Привет, позволь тебе представить моего друга, – сказал Сергей, с улыбкой наблюдая мою неоднозначную реакцию на его появление в такой неожиданной компании. – Он вчера приехал в командировку, и я не нашёл ничего лучше, чем узнать его личное мнение о московской самурайской выставке. А что бы нам обоим не было скучно, мы решили позвать тебя.
Я с трудом заставила себя перевести взгляд на Сергея:
– Всё это, конечно, очень занятно, но ты сказал, что собираешься представить мне своего друга, а его имени я так до сих пор и не услышала.
Сергей и его японский друг рассмеялись и, к моему удивлению, прелестный мальчик представился сам:
– Ёсихару. – Он немного склонил голову и с улыбкой посмотрел на меня. – Очень рад знакомству. Сергей рассказывал о тебе.
Его акцент показался мне весьма милым, особенно в сочетании с мягким тембром его голоса.
– Хм. Интересно, почему он мне не рассказывал о тебе? – Я снова посмотрела на Сергея.
Вместо ответа тот улыбнулся, слегка пожал плечами и напомнил, что мы собирались идти на выставку, а поговорить у нас ещё время найдётся. Поспорить с этим было невозможно, и мы, наконец, поднялись в город и. спустя несколько минут, уже входили в экспозиционный зал на пятом этаже дома номер тринадцать по Ветошному переулку.
Не буду вдаваться в подробности описания выставки – кому интересно, выбирайте время и идите смотреть сами, уверяю – если вы интересуетесь историей Японии, вам понравится уже хотя бы то, что такая экспозиция вообще есть у нас в городе. Кстати, Ёсихару выставку оценил весьма положительно, а его мнение, на мой взгляд, вполне заслуживает некоего авторитета.
Необъяснимые явления начали происходить с того самого момента, как я увидела доспех, некогда принадлежавший господину Нобунаге. Я довольно долго его рассматривала, он притягивал мой взгляд как магнитом, а моё воображение само рисовало в моём сознании Нобунагу в полном воинском облачении, с катаной в руке и вакидзаси за поясом. Мне представилось, как он убирает меч в ножны, снимает шлем, откидывает его назад, за спину, и улыбается. При этом его красивые карие глаза будто говорят мне: «Я знаю, что ты мной восхищаешься». А мне хочется сказать в ответ: «Нет, гораздо больше того – я люблю тебя».
Полёт моей разбушевавшейся фантазии был прерван ужасным видением: храм Хонно-дзи, объятый пламенем, а перед храмом – воины с гербами Акэти на доспехах. И генерал Мицухидэ, отдающий им приказ принести ему голову Нобунаги. Я не вижу лица генерала – он стоит ко мне спиной. Но вдруг он оборачивается ко мне, и я в изумлении замираю от того, что передо мной уже не Мицухидэ, а Ёсихару, одетый в его доспех.
Я тряхнула головой, чтобы вернуться в реальность. Ёсихару и Сергей как-то странно посмотрели на меня, но ничего не сказали. Только на следующий день, когда я, по просьбе всё того же Сергея, развлекала своего нового знакомого фотосессией в Царицыно, Ёсихару решился задать вопрос на тему нашего вчерашнего мероприятия.
– Нати, – он стал так называть меня сразу после нашего знакомства, предварительно уточнив, не буду ли я возражать против этого. Я не возражала – ему так удобней, чем произносить моё имя целиком, да и мне, собственно, этот вариант казался весьма милым. – Вчера, когда ты смотрела на доспех Нобунаги, что ты видела?
Я чуть не выронила фотоаппарат из рук и порадовалась, что он висит на ремешке у меня на шее. Всё-таки дорогая вещь – зеркалка Canon с пятидесятимиллиметровым объективом, этакая японская технология китайской сборки.
– Я… Да, собственно, Нобунагу и видела в этом доспехе…
– Ты уверена?
– Совершенно уверена. А… что видел ты? – Решила я сменить тему.
– Да я тоже его видел. Только, наверное, не так, как ты.
– Да уж, он же всё-таки мужик, было бы странно, если у тебя к нему было такое же отношение, как у меня.
Ёсихару усмехнулся, но мой ответ, как оказалось, его не удовлетворил:
– И всё же, мне кажется, ты что-то недоговариваешь. У тебя было такое лицо…
– Какое?
– Я не знаю, как по-русски точно сказать… – Он задумался на несколько секунд. – Ты была там, но тебя не было там. А там, где была ты, было ужасное. – Наконец произнёс Ёсихару и в ожидании моего ответа поймал мой блуждающий взгляд своими чёрными узкими глазами. – Я понятно говорю? – Добавил он, видя, что я медлю с ответом.
– Да, понятней некуда. Ты прав, я действительно видела нечто ужасное. И испытала при этом странное ощущение… Давай не будем об этом говорить, ладно?
– Хорошо. Но ещё один вопрос… ты видела Хонно-дзи и огонь?
Услышав этот вопрос, я только каким-то чудом устояла на месте, а не бросилась бежать или не упала тут же, сражённая точностью попадания слов Ёсихару в мои мысли.
– И ещё Мицухидэ, – едва ли не шёпотом ответила я, опустив глаза. Оказалось, что в это время я совершенно неосознанно крутила колёсико настройки дальности на объективе фотоаппарата. – Ёси… Ты тоже видел всё это?
– Да.
Я едва сдержалась, чтобы не произнести так и рвущееся наружу короткое, но ёмкое слово из словаря русского мата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: