Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир. Книга первая

Тут можно читать онлайн Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир. Книга первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир. Книга первая краткое содержание

Выброшенный в другой мир. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Геннадий Ищенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Выброшенный в другой мир. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Выброшенный в другой мир. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Геннадий Ищенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мог бы и не спрашивать, – проворчал тот. – Я за то, чтобы поучаствовать, и Фрол тоже. Вам, милорд, нужен хозяин особняка? А как он выглядит?

Сергей описал Жульбера.

– Я сказал к тому, – продолжил Герт, – что он может уехать из особняка, а потом побоится в него возвращаться. Неплохо было бы достать карету и, если из особняка выйдет или выедет подходящий по описанию человек, пересадить его в неё. А потом уже можно спокойно чистить особняк. Да и ценности проще везти в карете, а не тащить в руках через полгорода.

– Хорошее предложение, – согласился Сергей. – Кто у нас умеет управлять каретой?

– Все умеют, – ответил Сандр. – Дело нехитрое, если не устраивать гонки по городу.

– Думаю, что завтра достану, – сказал Сергей. – А поскольку граф на козлах – это перебор, один из вас поедет со мной. На этом закончим. Я из-за лошадей отвык столько ходить пешком и малость устал.

Он знал, что Олли придёт, и она пришла.

– Не прогоняй! – прошептала девушка. – Я этого хочу, а тебе это нужно!

– Мне нужно не только это, – ответил он. – Я не прогоню, но не сейчас. Дай мне хотя бы отомстить, может, станет хоть чуточку легче. Я не могу любить одну женщину, когда перед глазами другая.

Утром позавтракали, и он вместе с Гертом уехал в королевский дворец, а остальные, кроме Олли, которую на этот раз оставили дома, ушли на дежурство к особняку. Герта пришлось оставить возле первого караула: наёмника не пустили во дворец без пропуска. Герцог был на месте и сразу же его принял.

– Как дела? – спросил он. – Пришли за помощью? Вы знаете, что о вашем приезде уже всем известно? Кто-то узнал и растрепал. Нет, это не гвардейцы, они в таких делах не замечены.

– Рановато, – с досадой сказал Сергей. – Ну и ладно, всё равно с этим уже ничего не поделаешь. Вы угадали насчёт помощи. Дайте на два дня карету. Кучер не нужен, у меня свой человек.

– Зачем она вам?

– Мне пойти к королю?

– Он задаст тот же вопрос.

– Я на днях захвачу особняк Жульбера. Постараюсь, чтобы не пострадал никто, кроме хозяина. А карета может понадобиться, если он решит уехать, да и для других надобностей.

– Начитались своих книжек, – недовольно сказал Аленар. – Что может быть проще засады? Посадили бы в той же карете арбалетчиков, и не помогла бы Жульберу никакая охрана. Следуйте за мной!

Он встал из-за стола и вместе с Сергеем вышел из кабинета. Два гвардейца из караула остались на месте, остальные трое пристроились к герцогу для охраны.

– Охранников щадить не надо! – поучал Аленар, быстро шагая по коридору. – Это не наёмная охрана, а его родственники, которых дал клан. Он такой же шевалье, как вы герцог Олимант. Потом как-нибудь расскажу. Если пожалеете, получите кровных врагов, а горцы очень мстительны. Кстати, я всем рассказал, что вы теперь граф и капитан гвардии. Для вас это полезно. Тот же Анжи подумает, прежде чем делать гадости, а вы выиграете время. Сейчас мы идём в службу охраны Короны. В ней есть кареты без герба – как раз то, что вам нужно. Вам скажут, куда потом вернуть. Когда будете потрошить особняк, захватите для меня какую-нибудь вещицу на память. У Жульбера было немало ценных и интересных вещей, если он не вывез их в свои горы.

Через полчаса Сергей уже ехал вслед за каретой, которой правил Герт, ведя в поводу его коня. Тем же вечером он отправился в булочную. Не доезжая до места, оставил лошадь конюху трактира и дальше пошёл пешком. Как только провели к «папаше», сразу же занялись обсуждением плана дальнейших действий.

– Завтра утром водовоз отвезёт в особняк нашу воду, – сказал ему старик. – Я не жду неожиданностей. Ему заплатили и на всякий случай взяли в заложники детей. Не дёргайтесь, так надёжнее. Всё выполнит и получит их обратно. Я думаю, что начнём к концу дня, но до наступления темноты. На чистку особняка я выделю десять своих людей.

– И четверо моих, – сказал Сергей. – Если учесть наш сюрприз, должно хватить с избытком. Где будем делить ценности?

– А по обстоятельствам, – сказал Жорес. – Если всё пройдёт тихо, там и поделим, а если поднимется шум, всё хватаем и уходим ко мне. Не бойтесь, вас никто не обманет. С такими людьми, как вы, выгодней дружить.

Они напрасно весь следующий день сидели в карете и караулили Жульбера: кроме двух слуг, которые покинули особняк ещё утром, из него никто не выходил.

– С охраной что-то творится, – заметил Сандр. – Они за полдня так и не сдвинулись с места. Стоят как истуканы и даже не вошли в тень.

– Начинаем мы, – сказал Сергей. – Наше выступление послужит сигналом для остальных. Если корха так хорошо подействовала, не вижу смысла в дальнейшем ожидании. Берите арбалеты и идём. Олли, остаёшься здесь. Оставляем тебе два арбалета. К карете никого не подпускай, сразу же стреляй.

Прикрывая арбалеты плащами, они перебежали улицу, открыли калитку рядом с воротами и, взяв на прицел охранников, быстро пошли к дому. Сторожившие особняк мордовороты никак не отреагировали на вооружённых наёмников.

– Зайдите в дом! – скомандовал им Сергей, и оба послушно вошли в приоткрытые двери.

– Сандр, – сказал он наёмнику, – давай подержу арбалет, а ты кончай этих.

Два удара мечом – и они побежали дальше, осматривая первый этаж. Ничего интересного здесь не нашли. «Папаша» не пожалел отравы, и слуги были в состоянии только выполнять чужие приказы, ни на что другое они не реагировали. Их собрали на кухне и там заперли.

– Что-то медлят наши помощники, – сказал Сергей. – Ждать не будем, идём на второй этаж.

На втором этаже первым делом расправились ещё с шестью охранниками и заперли слуг. Хозяина нашли в самой последней комнате, когда Сергей уже решил, что ему не повезло и Жульбера нет в особняке. Видимо, корха подействовала, когда он развлекался сразу с двумя девушками. Все трое лежали голыми на кровати, с отсутствующим видом глядя в потолок. Сергей прикрыл девушек простынями и стащил убийцу с постели.

– Ты организовал убийство графини Лары Аликсан? – спросил он у Жульбера и, получив подтверждающий ответ, задал вопрос, кто заказчик.

– Граф Продер.

– Участвовал в убийстве его отца?

– Нет.

– Где хранишь золото? Показывай!

Жульбер подошёл к одной из деревянных панелей, которыми были украшены стены комнаты, и на что-то нажал. Потом надавил на панель, и две её половины повернулись, открывая проход.

– Здесь всё? – спросил Сергей.

– Всё, что не вывезли.

Странно, но Сергей не испытал радости от свершившийся мести. Бросив последний взгляд на скрюченное тело Жульбера, он шагнул в хранилище.

– Сколько же у него было, если это только остатки? – удивился Сандр.

– Быстро вытаскивайте мешочки с золотом и раскладывайте на две кучки, – приказал Сергей. – Уж к делёжке наши союзники точно прибегут. Половину золота отдадим, а драгоценности я забираю. Дома поделим между собой, а они обойдутся. А этот меч отдам герцогу, на нём много камней. Грузите наше золото в сумки. А вот и подкрепление! Приготовьте на всякий случай арбалеты, а я поговорю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Геннадий Ищенко читать все книги автора по порядку

Геннадий Ищенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Выброшенный в другой мир. Книга первая отзывы


Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Книга первая, автор: Геннадий Ищенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x