Анатолий Мухин - Неоновый рай
- Название:Неоновый рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005303646
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Мухин - Неоновый рай краткое содержание
Неоновый рай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Удобно расположившись в своём огромном кресле из кожзаменителя, он докуривал уже вторую сигару за утро. Какая удача, что «Малкольм Индастриз» полностью оплатили операцию по замене лёгких мистера Пибоди-младшего и он не обязан отказываться от любимой пагубной привычки.
Электронный циферблат показывал 8:24, а значит, миссис Андерсон, его верная секретарша, задерживалась уже почти на полчаса. И это третий раз за неделю! Не в правилах мистера Пибоди-младшего лезть в частную жизнь своих подчинённых, но если это мешает механизму его компании работать слаженно, он должен разобраться, что к чему.
Когда миссис Андерсон появлялась на рабочем месте, всё вокруг словно оживало. Она поистине озаряла каким-то невидимым сиянием рабочее помещение, и на душе мистера Пибоди-младшего становилось очень легко и тепло. Но уже третий день его секретарша приходит явно взволнованная чем-то, и он, как настоящий руководитель, должен выяснить причины и исправить ситуацию.
Миссис Андерсон пришла на работу в 8:37. Мистер Пибоди-младший, не теряя ни минуты, пригласил её в свой кабинет.
– Миссис А, здравствуйте. – Он закурил третью сигару. – Надеюсь, вы поймёте правильно старика.
Пожилая дама на секунду поймала себя на мысли, что её уволят. Три опоздания подряд – это слишком много для «Малкольм Индастриз», а очередь из юных девушек, желающих занять её место, наверняка уже выстроилась от самого первого этажа. Если, конечно, юную особу одобрят на совете директоров. Скорее всего, миссис Андерсон будет заменена андроидом последней модели.
– Доброе утро, мистер Пибоди. Простите за опоздание. Я виновата, опозданий больше не повторится.
– Что вы, миссис А… Вы же устроились на работу ещё к моему старику? Упокой господь его душу.
– Да… – задумчиво наклонила голову миссис Андерсон. – Страшно представить, сколько лет назад.
– И за всё это время – ни единого опоздания. Ни единого прокола. Вы потрясающий сотрудник, миссис А! Но что-то явно поменялось в последнее время.
– Простите, сэр. Вы правы. Но я даю вам персональную гарантию, что этого больше не повторится.
– Мне приятно это слышать, ведь вы, миссис А, незаменимый сотрудник! Я даже боюсь подумать, что будет, если вы уволитесь или по каким-то причинам не сможете выполнять свои обязанности.
– Я понимаю. Спасибо за доверие, сэр.
– Миссис А, я вижу, что вас беспокоит что-то. Не сочтите за наглость… Могу я попросить вас поведать мне о проблемах? – Он сделал глубокую затяжку и неожиданно для себя закашлялся.
– Я… – засмущалась пожилая секретарша. – Я, право, не знаю, стоит ли, сэр. Ведь мои проблемы не должны волновать наш отдел и «Малкольм Индастриз».
– Да, но они волнуют меня, мэм.
Мистер Пибоди-младший впервые больше чем за тридцать лет назвал миссис Андерсон «мэм».
– Моя внучка… – тихо произнесла она. – У меня проблемы с внучкой.
– Она чудное создание! Могу ли я чем-то помочь?
– Я не знаю, сэр. За эти несколько дней я узнала слишком много нового и пугающего меня.
– Знаете, как говорил мой дед? Лучше виски в девять утра может быть только ирландский виски! Что скажете, если мы с вами немного побалуемся этим почти исчезнувшим напитком?
– Настоящий ирландский виски?! – удивилась женщина.
– Самый что ни на есть настоящий!
Мужчина встал из-за стола и подошёл к небольшому мини-бару, откуда достал два металлических стакана с гравировкой «Малкольм Индастриз» и разлил по ним солодовый напиток. Один он протянул миссис Андерсон, а из второго сделал жадный глоток.
Миссис Андерсон пригубила напиток. Его резкий терпкий вкус сразу отозвался в пустом желудке. Но ей понравилось ощущение, и потому она отхлебнула ещё.
– После смерти моей дочери и её мужа Алфея переехала ко мне. Мне, конечно, было страшно, потому что я с трудом подняла своего ребёнка, а когда её не стало – у меня вдруг появился второй. Я люблю внучку, но… – Она задумалась, стоит ли говорить, но решила, что может рискнуть. – Прожить вдвоём на жалование секретаря непросто. Нет, я ни в коем случае не жалуюсь, мистер Пибоди, и благодарна вам за возможность, которой у многих нет. Я люблю свою работу и горжусь ей! Алфея росла, а мне было необходимо работать больше, чтобы обеспечить ей достойную жизнь. Она очень хорошая девочка, сэр. Заботливая, умная, добрая. Лучшая внучка в мире.
Миссис Андерсон опустила глаза.
– Несколько недель назад она сказала мне, что идёт на первое свидание. Представляете, как я себя чувствовала и как волновалась!
– Конечно, миссис А! У меня самого две дочери.
– Но я была рада за неё. Мне просто хотелось, чтобы ей встретился достойный молодой человек. Она пришла такая счастливая. Рассказала мне о нём. Судя по всему, хороший парень. Можно даже сказать, что она влюбилась в него с первого взгляда. А потом он исчез. Не появлялся почти две недели. Это разбило ей сердце. И немного мне. Честно скажу вам, сэр, мне хотелось найти этого подонка и как следует отдубасить его! А потом он появился. И они встретились вновь. Несколько дней назад. Алфея и этот… Том Уотс решили съехаться, представляете?! Мне она, конечно, ничего не сказала о свидании, просто отключила мессенджер и локатор.
– Представляю, что вы пережили, миссис А.
– Я начала её искать. Благодаря мальчишкам во дворе нашего дома я узнала, где она, и с полицией поехала за ней. То, что я увидела, напугало меня. Я приехала в заброшенный дом на окраине Карстона, где моя внучка совсем одна обосновалась в какой-то забитой грязью квартире. Но мне она сказала, что это квартира её мечты. Она описывала несуществующую красоту, которую видела. А потом, видимо, пришла в себя. Увидела, где она. Как же там было грязно, сэр! А этот зловонный запах до сих пор в моём носу! Она увидела, где она, и замкнулась. Один из полицейских предложил отвезти нас в госпиталь, я не раздумывая согласилась. Несколько часов мы провели в приёмной, а когда наконец нас вызвали, я узнала страшные новости. У моей Алфеи шизофрения. Я, конечно, не поверила. – Миссис Андерсон сделала ещё глоток. – Знаю я всех этих докторов, которые лишь мечтают выгодно продать свои импланты и чипы! Обратилась к офицеру Ротундо. Очень славный человек. Он отследил маршруты передвижения Алфеи с первого свидания до того дома в Карстоне. Она в полном одиночестве ездила на заброшенный мост через Эопию, сидела на нём несколько часов…
Миссис Андерсон не смогла сдержать слёз. Мистер Пибоди-младший решил, что лучше будет подлить милой даме ещё ирландского виски.
– А потом, – продолжила она, – они вскрыли её мессенджер… Ни одного контакта под именем Том Уотс, сэр. Ни одной переписки. Ни одного сеанса связи. В тот день, когда я нашла её, она тоже была одна. Ездила в Карстон, заходила в кафе. Хозяин заведения говорил, что заходила милая девчушка, которая села за столик у окна, мешала всем, потому что громко разговаривала сама с собой… А потом я увидела, куда она привела себя… И у меня не осталось сомнений… Сейчас Алфея дома. Я спрятала её мессенджер и не выпускаю даже в колледж. Но я не могу держать её взаперти вечно…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: