Борис Долинго - Беглецы
- Название:Беглецы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Долинго - Беглецы краткое содержание
Беглецы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сильно успокаивало и то, что обнаруженный радиобакен посылал сигналы в привычной кодировке, а это, естественно, не могло иметь места, если бы они оказались в неком «параллельном мире», сама возможность существования которого начисто отвергалась наукой Силонта. Какие гипотезы выдвигались учёными других космических рас, Малваун никогда особо не интересовался. Смущало майора только то, что в позывных радиобакена отсутствовали координаты сектора пространства. Теряясь в догадках, Малваун предполагал самое худшее: они попали в область, принадлежащую нашартмакам, и те устроили им ловушку. А, вообще, всё так странно и совершенно непонятно…
Майор глубокими затяжками докурил сигарету, швырнул окурок на пол и раздавил ботинком скафандра. Конечно, в кабине управления любого космического аппарата курить строго запрещалось, не говоря уже о том, чтобы топтать на полу окурки, но на этой яхте майор не собирался задерживаться долго. «Дотянем до базы», — подумал он, — «взорвать бы эту калошу к чёртовой матери, собственноручно». Малваун даже представил, как это будет выглядеть в прицеле ядерного резонатора: яркая лиловая в центре и белая по периферии вспышка на фоне звездного неба. Но потом он вспомнил, что яхта — это вещественное доказательство, поэтому взорвать её не удастся, а жаль (майору очень хотелось сделать это как бы в отместку за потерю катера).
Лязгнул входной люк, и майор встал и вышел в коридор. Первым из шлюзовой камеры появился капитан Договар со личной сумкой, а за ним усатый Формаун с самым молодым из нарушителей. Майор только сейчас обратил внимание, что в лицах усатого и парня есть большое сходство. «Вроде, родственники», — подумал Малваун. — «Что ж, понятно: яблоко от яблони недалеко падает».
Последним в коридор протиснулся Ниморулен со своим вещевым мешком на плече и автоматом на изготовку.
— Все сразу не входим, — пояснил капитан, откидывая шлем, —шлюз тут очень маленький. Пришлось по очереди.
Майор кивнул. Он посмотрел на усатого и парня, которого, как он помнил, звали Лаваром.
— Родственники? — недобро спросил он, обращаясь к капитану. Договар как раз помогал усатому снять шлем.
— Не знаю, не спрашивал, — ответил он.
Формаун услышал вопрос майора.
— Да, — сказал он, — это мой сын.
— Хорош сынок, сволочь, — хмыкнул майор. — В папочку!
Усатый вздохнул и пошевелил связанными руками.
— Что с вами разговаривать… Куда нам пройти? — спросил он, оглядывая заваленный коридор.
— Это верно, — подтвердил майор, — разговаривать с вами будут в другом месте. Поговорят по душам, будь уверен.
В этот момент люк вновь распахнулся, и Чехотер ввёл тоже связанных нарушителя по имени Овево и раненого в руку. В коридоре стало совершенно тесно.
— Сюда, сюда давайте! — Майор нетерпеливо махнул рукой, показывая Ниморулену и Чехотеру, куда вести нарушителей. — Вот сюда, в кабину управления. Сесть на ящики и сидеть! — приказал майор, — а вам, — Он по очереди ткнул пальцем в сержанта и связиста, — следить! Чуть что — стрелять одиночными и только по ногам. Управление мы с капитаном Договаром берём на себя.
— Господин майор, — сказал Чехотер, — разрешите доложить? Мы установили режим отключения перемычки пандуса, — и он сработает через пять минут.
— Хорошо, — кивнул Малваун, — молодцы.
Нарушители сели на ящики, видимо, инстинктивно стараясь держаться кучкой.
— А вы сюда, в свободные кресла, — приказал майор подчинённым. — Разверните их так, что следить за этими типами.
Солдаты сели — Чехотер свободно, положив автомат на колени, Ниморулен с некоторым напряжением, пристально глядя на пленников.
Майор кивнул капитану, и они заняли места перед пультом.
— Прогоним системы! — сказал майор.
В кормовой части яхты раздался приглушённый гул силовых коллекторов, пол ощутимо завибрировал.
— Старьё, — презрительно сказал майор.
— Зато отлично шла в зоне десять, — подал голос Овево.
— Заткнись, — не поворачивая головы, сказал майор.
— Кстати, — продолжал Овево, — когда будете давать стартовую напряжённость поля на эмиттеры, включите двойную фокусировку. Включатель вынесен на верхний край пульта, вон там, прямо под экраном.
— Я повторяю: заткнись! — огрызнулся Малваун, но посмотрел, где находится включатель.
Что-то несильно ударило по обшивке яхты: это сработал механизм отсоединения зажимов пандуса.
— Включаю боковое смешение, — сказал капитан.
Картина на экране поплыла в сторону. Через несколько секунд в поле зрения носовой камеры яхты попал катер. Майор, не выходивший в отличие от капитана наружу, не видел повреждения кормовой части со стороны и сейчас даже присвистнул.
— Однако, — сказал он, вглядываясь в раздувшиеся перекрытия между внешними перепускными каналами питающего реакторного кольца, — счастье, что мы остались целы.
— Интересно, когда это произошло? — спросил капитан. — Наверное, это тот удар, после которого отключился индикатор скорости и встал реактор. Вы, майор, ещё хотели петь гимн.
Майор взглянул прямо в лицо капитану. Они оба вспомнили те минуты, которые тогда казались последними, и свои срывы, и оба почувствовали неловкость. Майор откашлялся и отвёл глаза.
«А он явно собирается на меня донести», — подумал капитан. — «А то что иначе он имел в виду, когда орал, что я у него «вот, где»?
— Переходим на полёт по курсу на бакен! — сказал майор. —Включаем основные двигатели!
Система искусственной гравитации работала на яхте значительно слабее, чем на пограничном катере, и ускорение разгона ощущалось довольно сильно. К тому же майор включил сразу большую мощность.
— Я не советую подавать на начальной стадии такую нагрузку, — вновь подал голос Овево. — Не известно, что всё-таки произошло, и как двигатели и все системы перенесли падение на Пятно. Как бы не начался неуправляемый разогрев реактора — следите за этим.
— Меньше болтай, я тебе сказал, — рявкнул майор, — очень разговорчивый! Когда гнали к границе, ни о чём не думали. Шли так, что аж дефлекторы светились!
— Тогда мы рисковали всем, — сказал усатый, — а теперь, по-моему, рисковать уже не за чем. Лучше добраться до планеты живыми.
— Ха-ха! — хохотнул Малваун. — Я бы на твоём месте лучше попытался глотку себе перегрызть или выпрыгнуть в открытый космос! Вам всем несладко придётся, когда мы доберёмся до нашей базы… И чего этим гадам не сиделось тихо на месте? — сказал майор, обращаясь к капитану. — Нет же, твари, бежать потянуло к нашартмакам или, куда там они собирались!? А теперь вот ты, — Он ткнул пальцем в усатого, — и себе всю жизнь перечеркнул, и отпрыску своему, вот так! Давить вас надо, как бешеных собак!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: