Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант)

Тут можно читать онлайн Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кратер Десперадо(Неполный вариант)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Arrow Deadly - Кратер Десперадо(Неполный вариант) краткое содержание

Кратер Десперадо(Неполный вариант) - описание и краткое содержание, автор Arrow Deadly, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Часть 1 (вся), Часть 2 (главы 1-16) Древний город Авендан не жалует гостей… Одно неверное, сгоряча принятое решение — и петля уже готова затянуться на твоей шее. Если ты родился под счастливой звездой, сможешь выбрать и иную судьбу. Ведь долгий утомительный путь, вечный дождь и ледяной ветер все же лучше, чем верная смерть. Тебя ждут волчьи ямы, черные затягивающие омуты, обманные миражи и хищные твари, когда-то бывшие людьми. Попутчиков не так много, и все они преследуют свои цели, далеко не всегда совпадающие с твоими. Сможешь ли ты пройти до конца?

Кратер Десперадо(Неполный вариант) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кратер Десперадо(Неполный вариант) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Arrow Deadly
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Помирать никому нигде не хочется, — сказал Кронт.

Рори закивал:

— Да-да-да, но тут же нельзя просто… — он понизил голос. — Я видел тех, кто тут померли. Они совсем, совсем свихнулись. Очень страшно… И ничего сделать нельзя… я… я читал в озерном храме…

Он плотнее запахнулся в лохмотья, словно воспоминание обдало холодом.

— Ты был в храме на озере?

— Б-был. Был, — Рори жалобно заскулил, как щенок. — Ничего здесь нет, кроме смерти и безумия. Вот что я там прочел. Именно это.

— Ну, нам очень интересно, — вкрадчиво сказал Кронт. — Ты ведь расскажешь подробней, да? Только не сейчас. Мы костер хороший разведем, поедим. И у меня замечательная штука есть, как раз для тебя. Вот увидишь, все будет очень здорово.

Рори растерянно смотрел, как изгнанники собирают хворост на тракте и разжигают костер рядом с часовней. Велена дала ему еще мяса и хлеба, и старик быстро их сжевал, словно боялся, что отнимут. Он робко протянул к огню морщинистые руки.

— Ну что, старик? Я ж говорил… — весело сказал Кронт. — А теперь попробуй вот этого!

Он протянул Рори бутылку с хэнковым самогоном. Старик понюхал, глотнул немного.

— Хорошо… хорошо… — он расплылся в улыбке.

— Ну, не торопись так, — Кронт отобрал выпивку. — Сначала про храм на озере.

Рори сел на землю, поближе к костру, уставился в одну точку.

— Храм… проклятое место, как и все тут… везде отчаяние и мрак… — бормотал он.

— Везет нам на сумасшедших, — зло проворчал Кронт. — Что ты там прочитал-то?

Помнишь хоть?

— Давно… когда еще не было ни людей, ни птичек, ни мышей, ничего… у нас было десять лун, — он посмотрел на небо, — да, десять. Одна из них упала… в это самое место… как раз сюда…

— И что?

— Земле было больно… очень больно… а потом она умерла. Черная омертвевшая плоть — вот что здесь.

— Какие-то варварские понятия, — пробормотал Ральф.

— Это мертвое место, — твердил Рори. — Девятилунная просочилась сюда… и теперь те, кто тут помирают, становятся тварями, бешеными безумными тварями… я видел их… они со мной говорили…

— А ход? Ход из долины?

— Н-нельзя, нельзя отсюда выйти… здесь смерть… и мрак… Но я стараюсь. Я не помру, не помру здесь. Не хочу стать тварью… они прокляты, они все прокляты…

— Ладно, выпей.

Кронт протянул старику бутылку с самогоном, и тот стал жадно пить.

Ральф с жалостью посмотрел на Рори. Он представил, как тяжело тому приходилось, как старик ловил птиц и полевок и ел их сырыми, не имея возможности даже развести огонь.

— Эй, мы могли бы ему помочь, — тихо сказал Ральф своим спутникам.

— В смысле? — Кронт хмуро наблюдал, как старик пьет его самогон.

— Смотри, сколько трещин в постаменте. Мы могли бы его расколоть и освободить беднягу.

— Да?

— Для начала обвяжем статую веревками и заставим коней тянуть, — Ральфа неожиданно увлекла идея, он полез в мешок за бечевой.

— Ну валяй, попробуй, — Кронт лениво развалился у костра.

Ральф принялся опутывать статую веревками. Велена пришла на помощь, даже Кронт в конце концов соизволил завязать пару узлов. Старик бесстрастно наблюдал за ними — после того, как закончилось хэнково пойло, он пребывал в прострации, нежно прижимая к себе пустую бутылку.

— Ну все, готово!

Ральф отошел от статуи и взглянул на нее. Ему показалось, что святой Измаил щерится в злом оскале — мраморные глаза смотрели с бешеной ненавистью.

— Прости, святой воин, — Ральф склонил голову.

Кронт презрительно фыркнул, подождал, пока все отойдут подальше от часовни, и стеганул коней. Они прянули вперед. Веревки натянулись, потом лопнула одна, вторая…

— Вот дерьмо! — выругался Кронт.

Внутри часовни что-то хрустнуло, затем послышался грохот.

— Пошло! Пошло! — закричал Ральф.

Кони мчались вперед, обрывая последние веревки, а шум в часовне все нарастал. Из дверного проема вырвалось облачко белой пыли. Каменные стены закачались и рухнули, взорвавшись осколками. Когда все стихло, изгнанники стояли перед грудой обломков, на которые оседала каменная пыль.

— Молодец, высокородный, — издевательски прошипел Кронт. — Вот это решение проблемы… Еще и дерьмовые лошади ускакали невесть куда, — сплюнув, он побрел вслед за конями.

Старик с ужасом смотрел на развалины.

— Мой дом… мой дом…

Ральф в растерянности тер переносицу. Похоже, то, что он придумал, только ухудшило ситуацию. Он подошел к старику, попытался ободрить, но тот лишь бессвязно и жалобно бормотал о своем доме.

Вернулся Кронт, ведя на поводу встревоженных коней.

— Бедняги, перепугались, когда эта проклятая часовня обвалилась… Ты, высокородный, в следующий раз хорошо подумай, прежде, чем делать.

— Я, по крайней мере, попытался, — сказал Ральф.

На сердце было тяжело, но показывать это он не собирался. Особенно Кронту. Чтобы чем-то занять себя, Ральф поднял с земли цепь, конец которой уходил в груду обломков, и потянул. К его удивлению, она поддалась.

— Эй! Помогите же мне! — закричал он.

Вместе с Кронтом и Веленой они вытащили обрывок цепи — проржавевшие звенья раскололись, когда на них падали камни. Ральф передал цепь старику. Тот какое-то время тупо смотрел на нее, а потом разрыдался.

— Все… все… я пойду… пойду прочь… и спокойно умру, далеко от долины, — он погрозил небу кулаком, — им не достать меня, не достать!

— Ты ведь не потащишься к храму на озере? — спросил Кронт.

— Нет, сохрани меня Всеединый! — старик испуганно отпрянул. — Я уж там был…

— Ну, значит нам не по пути. Когда пойдешь, главное, с тракта не сворачивай пока до кабака не допрешь.

Старик закивал.

— Вот, — Ральф достал последний золотой из кармана. — За деньги Хэнк тебя и накормит, и напоит.

— Какой ты щедрый, высокородный, — ухмыльнулся Кронт.

— Благодарствую, благодарствую, — торопливо говорил Рори. — Спасли меня, что и говорить. Пока буду жить, не забуду. Я ведь только одного хочу — тихо помереть в другом месте, не здесь… не становиться тварью… Благодарствую…

— Да ладно тебе, — Ральфу стало неловко от преданного взгляда старика.

Рори улыбнулся беззубым ртом и зашагал по тракту. То и дело он оборачивался и кланялся изгнанникам:

— Вот спасибо, я уж думал тварью поганой стану… Но есть хорошие люди на свете, есть… Благодарствую, любезные, спасибо, родные…

Он отвесил глубокий поклон и шагнул вперед спиной — прямо на обочину.

— Рори! — закричала Велена.

— Благодарствую, добрая сударыня, да будет вам счастье и богатство, — долетели до них слова старика.

— Рори! Ты с тракта сошел!

Он застыл, как вкопанный, обернулся. На лице появилось выражение безумного ужаса, старик подхватил свои лохмотья и со всех ног кинулся к тракту. В панике, он не подумал вернуться по своим следам, а побежал самым коротким путем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Arrow Deadly читать все книги автора по порядку

Arrow Deadly - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кратер Десперадо(Неполный вариант) отзывы


Отзывы читателей о книге Кратер Десперадо(Неполный вариант), автор: Arrow Deadly. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x