Евгений Велтистов - Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Название:Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО “ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”
- Год:1988
- Город:МОСКВА
- ISBN:ISBN 5-08-000752-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Велтистов - Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов краткое содержание
Мир приключений: Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов / Сост. И.Б. Шустова; Художник В.М. Лыков. — Москва: Детская литература, 1988. — 607 стр.
СОДЕРЖАНИЕ:
Евгений Велтистов. Новые приключения Электроника. Фантастическая повесть … 3.
Кир Булычев. Гай-до. Фантастическая повесть … 82.
Элеонора Мандалян. Цуцу, которая звалась Анжелой. Встреча на Галактоиде. Фантастические рассказы … 199.
Лилия Неменова. Щен из созвездия Гончих Псов. Фантастическая повесть … 261.
Любовь Фоминцева. Сунгирская лошадка. Приключенческая повесть … 348.
Виктор Суханов. Ванюшкины игры. Приключенческая повесть … 420.
Борис Зотов. По следам золотого идола. Приключенческая повесть … 486.
Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что это? — прошептал он сдавленным голосом.
— Не что, а кто, — поправили его сверху.
— К… кто… кто… ты? — заикаясь, спросил Карен, не смея пошевелиться.
— Я — твой двойник.
— Ка… кой еще… двойник? Где ты?
— Сижу у тебя на голове в той же позе, что и ты, только головой вниз. Чувствуешь мои руки на своих ладонях?
— Ч… чувствую. Ты что, акробат?
— Если ты не акробат, значит, и я не акробат, — последовал ответ.
— Тогда зачем встал на голову?
— Так положено.
— Почему? — недоумевал Карен, тщетно пытаясь скинуть с себя говорившего.
— Ты смотришь вниз и перед собой. А я — вверх. Там интереснее. И больше видно.
— Что-то я не пойму.
— А тебе и «е положено. Говори, чего надо. Зачем вызывал?
— Разве я вызывал?
— Конечно. Даже по всем правилам.
— Слезай с головы, — потребовал Карен.
— Не положено, — отрезал двойник.
— Я маму сейчас позову.
— Ничего не выйдет. Она меня не увидит.
— Это почему?
— А я невидимый.
— И я тебя не могу увидеть?
— Так не видел же до сих пор.
— Ты что, всегда у меня на голове сидишь?
— Всегда.
— Ну, это ты брось! Не верю…
Двойник не ответил, и Карен задумался.
— А если я тебя очень попрошу, ты мне покажешься?
Вместо ответа он ощутил мягкий толчок в ладони, словно кто-то отталкивался от них, и прямо перед ним возник мальчик, сидящий по-турецки с оттопыренными локтями и ладонями, повернутыми вверх. Мальчик сидел на том. же уровне, что и Карен, только под ним ничего не было. Иными словами, он висел в воздухе. У него были большущие голубые глаза и кудлатая, как у тибетского терьера, голова. Он ничем не отличался от привычного зеркального отражения Карена, и Карен тотчас признал в нем себя.
— А мы и впрямь на одно лицо, — удивился он. — На чем же ты сидишь?
— Ни на чем.
— Как же тебе удается?
— Да мне все равно, где сидеть, я же почти ничего не вешу.
— А почему?
— Все равно не поймешь, мал еще.
— Тогда и ты мал, ты же мой двойник, — вполне резонно заметил Карен, складывая руки на коленях и не без удовольствия отметив, что двойник проделал то же самое. — Так что не очень-то задавайся.
— Мы — ровесники, ты прав. Но между нами большая разница. Ты видим, я нет. Ты тяжелый, я легкий. Ты видишь только то, что видишь, а я — много больше…
— Стоп-стоп-стоп! Что же ты такое видишь, чего я не вижу? А ну, выкладывай.
— Ну… например, я вижу прошлое и будущее.
— Ух ты! И даже можешь погулять в прошлом, если захочешь?
— Могу.
— Я тоже хочу! — загорелся Карен.
— Тебе нельзя. Не положено, — ответил двойник, продолжая как ни в чем не бывало висеть в воздухе.
— Ишь какой. Подумаешь! Ему положено, а мне не положено. Ты же мой двойник. Если бы меня не было, не было бы и тебя, верно? Значит, главный из нас я. И ты должен мне подчиняться.
— Да не могу я, — взмолился двойник и снова повторил: — Не положено.
— А показываться мне и разговаривать со мной положено? — поймал его Карен.
— Нет, — вынужденно признался двойник.
— Вот видишь! Ты все равно уже нарушил свои правила, значит, нам теперь все можно.
Двойник засомневался. Покачавшись в воздухе, он безнадежно махнул рукой и, не заботясь больше о необходимости копировать движения Карена, уселся рядом с ним на постели.
— Не понимаю, почему я вдруг стал таким сговорчивым? — сказал он и грустно вздохнул. — Ну, так что тебе от меня надо?
— То-то же, — обрадовался Карен. — Хочу в прошлое!
И почти сразу увидел округлые сопки, покрытые желтыми тюльпанами, и синее-пресинее море, будто небо, расстеленное на земле. Карен ощутил себя идущим вдоль причала, мимо лениво покачивающихся баркасов. С баркасов только что сгрузили привезенный улов, и мужчины за длинными, прямо у причала установленными столами тут же разделывали рыбу. На них широкие клеенчатые передники, а в руках поблескивали ножи, которыми они ловко орудовали. За работой следил высокий широкогрудый человек. Одновременно он вел беседу с группой людей, увешанных киноаппаратурой.
Внимание Карена привлекла девочка с длинными тугими косичками, вертевшаяся у одного из столов. Она с любопытством смотрела, как рыбак погрузил во вспоротое брюхо большой акулы руку, вытащил пригоршню живых акулят с желтыми круглыми мешочками у рта.
— Дайте мне одного! Дайте! — потребовала девочка с косичками, зная наперед, что собирается сделать рыбак.
Он подставил ей ладонь — она выбрала акуленка, и они вместе подошли к краю причала. Размахнувшись, рыбак выбросил акулят в воду.
— Пускай живут, — сказал он, возвращаясь на место. — Вырастут и станут такими же, как эта. — Рыбак снова принялся за работу.
Девочка выпустила своего акуленка и подбежала к высокому мужчине:
— Папа, почему у акулы в животе не икра, как у других, а акулята?
— Потому что она живородящая.
— А почему акулят кидают в море?
— Чтобы море не оскудело и равновесие не нарушилось.
Карен подошел совсем близко к девочке и ее отцу, с интересом прислушиваясь к их разговору. Но они даже не обратили на него внимания.
Тут причалил еще один баркас, и с него сбросили что-то большое и странное. Это что-то, тяжело шлепнувшись на серые доски причала, распласталось широким ковром, поблескивая в лучах солнца.
Девочка с косичками первая заметила диковинного морского гостя и с разбегу прыгнула на лакированный упругий «ковер». Рыбаки дружно ахнули и, побросав свою работу, бросились к ней. Девочка вскрикнула, взмахнула руками, поскользнулась и упала на спину морского гостя. Один из рыбаков подхватил ее на руки. Ее босая нога была вся в крови. Подоспевший отец от души влепил дочери затрещину.
— Не будешь совать нос куда не следует, — пробурчал он, — да еще перед посторонними. Чтобы я тебя тут больше не видел. Крутишься у всех под ногами, мешаешь людям работать. — И, обратившись к рыбаку, продолжавшему держать девочку на руках, сказал: — Отнеси ее домой, пусть мать рану промоет, перевяжет. Мне сейчас отлучаться нельзя.
Девочка не плакала. Она только хмурилась, кусала губы и старалась не смотреть в сторону отца, пока ее не унесли к особняком стоящей хижине.
— Ишь какая, с характером… Зачем ты мне ее показал? — обратился Карен к двойнику.
— А ты не догадываешься? Это же твоя мать.
Карен открыл глаза — темно, только слабо белеет потолок. Нащупал выключатель… зажмурился. Глаза привыкли к свету — в комнате никого. Снова лег, зевнул. Подумал, засыпая: «Какой странный сон. Вот бы досмотреть его».
Утром за завтраком, поворчав на омлет, который он почему-то разлюбил, Карен сказал:
— Мам, а я тебя во сне видел.
Мать отставила с электроплиты не успевший закипеть кофе и присела к столу.
— Ну? Расскажи.
— Ты была маленькой. Такой, как я сейчас. Может, поменьше. У тебя были косы. Длинные. А вокруг так красиво — темные сопки и синее море… Ярко светило солнце… Живых акулят выбрасывали в море. А ты около своего отца бегала по причалу…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: