Евгений Велтистов - Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Название:Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО “ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”
- Год:1988
- Город:МОСКВА
- ISBN:ISBN 5-08-000752-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Велтистов - Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов краткое содержание
Мир приключений: Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов / Сост. И.Б. Шустова; Художник В.М. Лыков. — Москва: Детская литература, 1988. — 607 стр.
СОДЕРЖАНИЕ:
Евгений Велтистов. Новые приключения Электроника. Фантастическая повесть … 3.
Кир Булычев. Гай-до. Фантастическая повесть … 82.
Элеонора Мандалян. Цуцу, которая звалась Анжелой. Встреча на Галактоиде. Фантастические рассказы … 199.
Лилия Неменова. Щен из созвездия Гончих Псов. Фантастическая повесть … 261.
Любовь Фоминцева. Сунгирская лошадка. Приключенческая повесть … 348.
Виктор Суханов. Ванюшкины игры. Приключенческая повесть … 420.
Борис Зотов. По следам золотого идола. Приключенческая повесть … 486.
Мир приключений. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так это ж на Сахалине! — воскликнула мать. — Наверное, я рассказывала тебе про свое детство, когда ты был совсем маленьким. Тебе запомнилось, и ты увидел это во сне.
Карен не помнил, чтобы мама рассказывала ему про Сахалин, но на всякий случай попросил:
— Расскажи еще раз.
— Съешь омлет, расскажу, — заявила она и, воспользовавшись случаем, пододвинула сыну тарелку.
Он нехотя взялся за вилку.
— Было это… ой, давно было! — махнула она рукой. — Твой дедушка, мой отец — инженер по рыбной промышленности. Жили мы в Москве, но в тот год его послали на Сахалин, возглавить рыбные промыслы. Он взял с собой и нас с мамой. Все-то мне было там в диковинку — и тюльпаны на сопках, и сами сопки, и японские хижины с раздвижными дверями, и типичные для тех мест бесхвостые кошки, и даже огромные черные крысы на свалке. Но больше всего меня притягивало Японское море, удивительная прозрачность его глубин. Я забиралась на самый конец мола и подолгу смотрела в воду. Метровые крабы, морские звезды, осьминоги… чего там только не было. Я каждый день бегала к отцу на работу…
— А дедушка сердился на тебя и однажды дал тебе затрещину, — вставил Карен.
Мать застыла с открытым на полуслове ртом.
— А вот этого я тебе наверняка не рассказывала. Откуда ты знаешь?… Дедушка тоже не мог сказать — он давно умер и видел тебя только новорожденным.
— Не помню, — небрежно пожал плечом Карен и, сдувая пенку с остывшего какао, отхлебнул глоток.
— Он действительно ударил меня… впервые в жизни. Я забралась на электрического ската на глазах у столичных кинооператоров и сильно порезала ногу о его плавник.
— Так, значит, это был электрический скат…
Карен смотрел на мать удивленно, будто видел ее впервые. Затем сорвался с места и повис у нее на шее.
— Что с тобой? — удивилась она.
— Я никогда-никогда не думал раньше, что ты тоже была маленькой… Как странно.
— Что ж тут странного? Все сначала бывают маленькими, а потом постепенно делаются взрослыми.
— Ты была ужасно смешной девчонкой, — сказал Карен. — С такой, как ты, я бы, наверное, подружился.
— Ах ты, негодник! Снова рылся в моем альбоме и наверняка перепутал все фотокарточки.
Вечером, когда мать, присев на корточки у постели, ласково желала Карену Приятных снов, он, обычно старавшийся удержать ее подольше, пробормотал притворно сонным голосом:
— Спокойной ночи, мамочка. Очень хочется спать. Оставшись один, он тотчас уселся по-турецки и стал ждать.
В комнате было тихой по пустым ладоням гулял легкий ветерок из открытой форточки.
— Не дури, — шепотом потребовал Карен. — Слезай с головы. — Ответа не последовало. — Ну, кому говорят? Хочешь, — чтобы маме всю правду рассказал? И не только маме. Папа у меня знаешь какой! Он тебе…
Тут ладони его мягко спружинили, и на постель спрыгнул двойник.
— Так-то лучше, — удовлетворенно сказал Карен с мамиными интонациями в голосе.
— Ну, что тебе от меня надо? Я ведь исполнил твою просьбу, ты побывал в прошлом.
— Еще хочу! Еще. Маленькую маму покажи.
— Понравилось?
— Не твое дело. Покажи!
— Ты мною не командуй, а то я ведь и обидеться могу. Исчезну, и больше уж ни за что не дозовешься.
— Ну, покажи, очень тебя прошу.
Двойник вздохнул, и комната исчезла. Карен оказался посреди пшеничного поля, вокруг которого темнел хвойный лес. Поле перерезала проезжая дорога. Она вела к деревушке, видневшейся невдалеке.
Сквозь стройные усатые колосья кое-где синели васильки. Воздух, накаленный жарким солнцем, будто застыл, изнуренный неумолчным стрекотом кузнечиков, шуршанием стрекоз, тоненьким и въедливым жужжанием одурманенных зноем мух.
И вдруг неподвижный ландшафт ожил: по дороге торопливо шла девочка. Она прижимала к себе корзинку и то и дело заглядывала в нее. Когда девочка приблизилась, Карен узнал в ней маленькую маму. Но выглядела она года на два постарше, чем тогда, на берегу моря.
Девочка прошла мимо, едва не задев его, — она явно спешила.
— Даже не взглянула в мою сторону, — обиженно сказал Карен двойнику.
— Так ведь она тебя не видит, — резонно заметил тот.
— А я хочу, чтобы увидела, — потребовал Карен, и тотчас перед ним возникли сандалии, в которых он обычно гулял во дворе.
Карен надел сандалии и топнул, чтобы убедиться, что он живой, из плоти и крови. Пыль, серой пудрой покрывавшая дорогу, взметнулась из-под ног в воздух.
Карен хотел было окликнуть девочку, но не сразу сообразил, что эту босоногую девчонку в сарафанчике и с длинной косой зовут так же, как его маму.
Он нагнал ее, заглянул в корзинку и спросил:
— Что там у тебя?
— Не твое дело, — ответила девочка, исподлобья взглянув на него, и плотнее прижала к груди корзинку.
— Не бойся, не отниму, — заверил ее Карен. — Покажи.
— Станешь издеваться, как все? — спросила она сердито, раздумывая, показать или не показать. — Ворона у меня.
— Ну да? — Он потянул корзину к себе, тут же забыв о времени, разделяющем их, и о том, кто есть кто. — Живая?
— Живая. Вот. — Девочка откинула марлю, прикрывавшую корзину, и Карен увидел настоящую ворону, завалившуюся на один бок. — У нее лапка сломана. — Девочка шмыгнула носом, готовясь зареветь.
Они были очень похожи друг на друга, мальчик и девочка, шагавшие бок о бок по притоптанной траве между колеями сельской дороги, но не сознавали этого.
— Где ты ее нашла?
— Неважно. Мы здесь на даче. Она прожила у меня все лето, привыкла к нам. Когда мы обедали, она ходила вокруг стола, разевала клюв и попрошайничала. А когда я каталась на велосипеде, она сидела у меня на руле, гордо так. Она совсем ручная. И немножко нахальная. Все время пыталась отнять кость у Домбика.
— А это кто?
— Собака наша. Спаниель. Он злился на нее, огрызался, но не трогал. А сегодня не удержался и вот… перекусил лапу. — Девочка заплакала.
— Куда же ты с ней теперь?
— В соседний поселок. Там, говорят, ветеринар есть. Только далеко, километров десять отсюда.
— А почему пешком, а не на велосипеде?
— Шина спустила. И потом, на велосипеде трясет по такой дороге, ей было бы больно.
— И ты дойдешь? — удивился Карен.
Девочка зло посмотрела на него и прибавила шагу.
— Отстань. Мне некогда.
Карен остановился и долго смотрел на мелькавшие босые пятки, на деловито раскачивающуюся косу. Он не заметил, как снова стал невидимым.
Уже дома, на своей постели, Карен обратился к двойнику:
— Теперь, если я спрошу маму, помнит ли она мальчика, приставшего к ней на поле, что она мне ответит?
— Ничего. Она забыла о тебе, как только ты отошел.
— А ворону ей вылечили?
— Вылечили.
— Давай еще куда-нибудь махнем, — вошел во вкус Карен.
— Так ведь ты — болтун. Ты все матери рассказываешь, а это уже полное нарушение всяких правил. Люди не должны знать, что у них есть двойники, разгуливающие во времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: