Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида»
- Название:Тайна «Соленоида»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Ad Marginem
- Год:2004
- Город:Россия Москва
- ISBN:ISBN: 5-93321-079-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» краткое содержание
Знаем ли мы, что такое электрический ток? Встречается ли эта энергия в естественном виде в природе? И как можно управлять магнитными полями, существующими на планете? Ответ на эти вопросы давно нашли советские изобретатели соленоида. Конечно, ученых лаборатории профессора Недоброва, совершивших это открытие, ждет много опасностей и испытаний: экспериментальный прибор попытаются выкрасть или уничтожить, результаты испытаний будут упорно не укладываться в желаемую кривую намеченного графика. Но несмотря ни на что, сложная и опасная работа завершится новой победой человечества, козни врага будут расстроены, а скромные герои — аспирант Юра Курганов и лаборантка Валя Ежова наконец-то смогут выкроить от работы часик-другой и сходить в кино. Читайте классический шпионский фантастический роман периода научно-технического революции 1950-х годов — того времени, когда людей еще удивляло электричество.
Тайна «Соленоида» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прежде всего Томпсон решил точно установить, есть ли чертежи в портфеле.
Поэтому, видя, что игра затягивается, он протиснулся в купе и шутливо проворчал:
— Эх, молодежь, молодежь. Завидую. Хоть весь день на ногах — и все нипочем вам. А тут уже кости устали, прилечь хочется…
— А вы ложитесь, отдыхайте, — сказал молодой человек с глазами навыкате.
— Конечно, ложитесь. А шахматистов мы и в другое купе попросим, — заметил Юрий.
— Сейчас кончаем, — отозвался Захар. — Шах.
Минут через десять партия окончилась, и все «болельщики» вышли из купе.
Захар стал в коридоре у окна и закурил. Юрий стоял тут же. В купе остались Томпсон и молодой человек с глазами навыкате. Он читал книгу. Томпсон лег.
Томительно потянулось время. Диверсант закрыл глаза и притворился спящим. А сам чутко прислушивался к тому, что делалось в купе, в коридоре. Когда же выйдет из купе этот балбес?
Томпсон ждал. Наконец молодой человек положил книжку на столик и вышел.
Томпсон приоткрыл глаза и увидел Захара, входящего в купе. За ним шел Юрий.
— Простите, — сказал Юрий. — Мы, кажется, разбудили вас?
— Нет, я не спал. Дремал… Тут разве уснешь…
И положил руку на грудь, давая понять, что беспокоится за деньги, лежавшие за пазухой.
Юрий улыбнулся, но тут же спохватился и сочувственно покачал головой. Захар сказал:
— Папаша, вам ничего не надо? Сейчас станция. Здесь, говорят, хороший базар.
— Нет, благодарю. Хотя… Если будут свежие огурцы, то парочку можно будет взять.
— Ладно, поищу. Ты, Юрий, конечно, не идешь.
— Да, не люблю по базарам бродить.
Поезд стал замедлять ход. Захар и молодой человек с глазами навыкате стояли в тамбуре, ожидая остановки. Юрий сидел в купе и глядел в окно, мимо которого мелькали деревья пристанционного сада.
Вдруг старик поднялся, раскрыл свой чемодан и достал бумагу, карандаш, конверт.
— Надо письмецо написать дочке, — пробормотал он. — Как едем, где…
Он написал несколько слов, вложил письмо в конверт и заклеил.
Поезд в это время остановился, и пассажиры посыпались с подножек. Старик выглянул в коридор, вздохнул:
— Эх, не успел, а то Захар опустил бы, заодно уж выходить-то…
— Давайте, я опущу, — сказал Юрий.
— Пожалуйста, — обрадовался старик. — А то дочка беспокоиться будет.
Подумает, что обворовали. Я там пишу, что все благополучно.
Юрий взял письмо и пошел по коридору к выходу. Томпсон, довольный, усмехнулся: выпроводил-таки…
Он быстро закрыл дверь и запер ее на защелку. Метнулся к изголовью постели Курганова, выдернул из-под подушки портфель, раскрыл его — зеленая папка.
Достать папку и развязать завязки было делом нескольких секунд. Чертежи!
На миг у Томпсона появилось огромное желание взять чертежи и скрыться из вагона. Однако он сумел заглушить в себе это побуждение. Днем далеко не уйдешь, разыщут и схватят. Да и времени мало осталось для бегства — кто-то шел по коридору…
Не успел он положить портфель на место, как возле двери послышались шаги, голоса Захара и Юрия. Томпсон отпер дверь и приоткрыл ее, как бы намереваясь выйти. Увидав инженеров, он приветливо улыбнулся, шутливо сказал:
— Уже прискакали? Скоро же вы…
— Письмо опущено, товарищ начальник! — отрапортовал Юрий, становясь навытяжку.
— Вольно, — скомандовал Томпсон. — Хвалю за службу!
— Это вам, — сказал Захар, передавая старику сверток со свежими огурцами.
— Спасибо, спасибо. Сколько я вам должен?
— Ну что за счеты! — небрежно ответил Захар. — Угощайтесь.
Поезд отправился дальше. Юрий и Захар выложили на столик продукты, пригласили старика и принялись обедать.
…Томпсон стоял возле окна, курил и смотрел сквозь стекло. За окном, словно в хороводе, кружились поля, деревья, телеграфные столбы, колхозные станы, стога соломы, деревушки. Багровый круг солнца садился за дальний лес. Тени от вагонов — старик видел их в противоположное окно — вытянулись и стали похожи на огромные столбики диаграмм, ломающиеся на неровностях почвы.
— Станция Падунец! — объявила проводница, проходя по коридору.
Когда поезд остановился, Томпсон спустился с подножки и поспешил к пристанционному базарчику. В руках он держал «Авроропольскую правду». Возле деревянных длинных столов, за которыми стояли женщины со всякой снедью, уже толпились пассажиры. Томпсон, работая локтями, протолкался в первый ряд.
— Это что, пышки? — спросил он женщину, перед которой стояла большая обливная миска, накрытая чистым рушником.
— Пирожки. Мясные…
— А… Мне бы с морковкой…
— С морковкой нет.
— Жаль, жаль… — бормотал Томпсон, посматривая то вправо, то влево. — Посмотрю-ка вон там…
Томпсон заметил в толпе Гарри Строкера и стал пробиваться к нему. Гарри приценивался к жареным курам.
— Почем, говоришь, кура? — протискался вперед Томпсон.
— Десять рублей, — ответила хозяйка товара. — Вам какую?
— Десять? Ишь ты… Ну ладно. Заверни-ка вот эту…
— Простите, — обратился к старику Гарри. — Вы не уделите мне полгазетки? А то не во что завернуть курицу.
— Пожалуйста!
Шпион разорвал газету пополам и отдал одну половину Гарри.
— Тысячу благодарностей.
— Не стоит…
Гарри завернул курицу в газету и пошел к своему вагону — он ехал в другом вагоне. Размеренно шагая, он внешне безразлично шарил глазами по газете.
Ничего нет… Перевернул сверток обратной стороной — тоже чистые поля…
Тогда он слегка развернул газету с одной стороны, с другой и, наконец, увидел то, что искал: на полях газеты пестрели какие-то расчеты, подсчеты.
Несведущему человеку показалось бы, что кто-то подсчитывал на полях газеты свои расходы, потому что под колонками цифр возле итоговых сумм стояли надписи «руб.» и «коп.». Так хозяйка, придя с базара, берет карандаш, бумагу и начинает подсчитывать, сколько же она истратила денег.
Но Гарри знал, в чем тут дело. Он привел сверток в порядок. Вернувшись в купе, где ехал вдвоем со старушкой, Гарри положил покупку на стол, оторвал от газеты кусок, потом еще один клочок с подсчетами, которые так заинтересовали его по дороге в вагон. Обрывки он смял и сунул в карман.
Когда поезд пошел, Гарри взял полотенце, мыльницу и отправился в туалет. При всей проницательности человека, если бы таковой следил за Гарри, нельзя было бы подметить ничего подозрительного в поведении спортсмена.
Между тем Гарри, запершись в туалете, развернул газетные клочки и принялся расшифровывать донесение Томпсона. Трехзначное число, стоявшее в первом столбике цифр, говорило о том, что надо взять передовую статью этого номера газеты, отыскать седьмой абзац и прибавить ко всем прочим числам цифру 1.
Иначе говоря, первое число представляло собой сочетание цифр 1, 7 и 1.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: