Игорь Смирнов - Сага о драконе
- Название:Сага о драконе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Терра - Книжный клуб
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00524-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Смирнов - Сага о драконе краткое содержание
Аннотация издательства:
«Сага о драконе» американской писательницы Карен Эмерсон — культовое произведение для почитателей современной фантастики. Добродушный маленький Пэн, представитель расы драконов-телепатов, мирно уживающихся с людьми на планете Перн, путешествует во времени и телепортируется в любую точку Вселенной, а сама Карен Эмерсон действует на страницах книги как полноправный персонаж.
Сага о драконе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ударившись о землю правым боком, Карен перекатилась на живот, чтобы не занести грязи в разгоравшуюся болью рану в нижней части спины. Не хватало только, чтобы туда попали чужеродные микроорганизмы из почвы Перна. Двоюродная сестра контр-адмирала едва не погибла, когда к ожогу от прикосновения Нити добавились бактерии, с которыми ее организм не мог справиться. Обхватив голову руками, Карен старалась не потерять сознания.
Она слышала раздававшиеся над головой крики и топот: это отдавались приказы и обыскивали здание, из которого вышел сразивший ее чужак. Несколько драконов затрубило от горя. Карен скорее почувствовала, чем увидела, как склонился над ней, прикрывая собой, Пэн, и «слышала» его разгневанные мысленные приказы находившимся поблизости отрядам.
С несколькими своими людьми подоспел капитан Робертс. Когда кто-то из прибывших с ним врачей занялся ее спиной, Карен услышала, как Робертс с Пэном обсуждают, что делать. Скоро они решили поджечь все здания, невзирая на то, есть там еще чужие или нет. Примерно в это же время к ним нуль-транспортировался Рарш, и Пэн попросил его объявить об их намерениях. Сразу после этого драконы начали с воздуха поджигать дома, и скоро вокруг уже бушевал маленький ад.
Тем временем один из перинитских лекарей предложил смазать спину Карен болюйди-травой. Врач с «Карсона», успевший повидать ее действие, одобрил назначение своего коллеги. Нанесенный на рану, бальзам значительно облегчил боль, и Карен почувствовала себя намного лучше. Она начала просовывать под себя руки, чтобы оторвать от земли лицо, но рука, опустившаяся на плечо, остановила ее.
— Я бы на вашем месте этого не делал, госпожа адмирал, — почти приказал капитан Робертс.
С внезапно пересохшим ртом, впервые за всю их перинитскую эпопею испугавшись, Карен спросила:
— Насколько серьезно я ранена?
Робертс заколебался.
«Скажите ей, — мысленно посоветовал Пэн с оттенком страха в «голосе». — Я не могу. А она должна знать. Я уже передал Марше и Сипаку, что им придется прислать для нее носилки, да еще ее надо как-то поднять на них, не слишком тряхнув».
— Ух-м-м, госпожа адмирал, тут вот какое дело. — Карен слышала, как глотнул капитан десантников. — У вас частично обнажен позвоночник, сгорело много кожи и мышечной ткани. И еще порядочно места занимают ожоги второй-третьей степени.
— Покажи, — скомандовала Карен.
— Хорошо. Вот верхняя граница ожога. — Капитан Робертс положил ладонь на середину ее спины, рядом с лопатками. — А вот — нижняя. — На этот раз ладонь легла чуть выше копчика. — В середине пораженного участка виден позвоночник. Кровотечения нет — сосуды спеклись от лазера этой твари.
Карен попыталась пошевелить ногами и обнаружила, что они по-прежнему слушаются. Несмотря на ранение, нервы, по крайней мере, уцелели. Ее не парализовало — во всяком случае, пока.
«Сипак здесь», — сказал Пэн.
— Госпожа адмирал, вам необходимо передать кому-то командование. — Капитан Робертс отступил, давая дорогу бригаде врачей с «Карсона».
— Сипак, прежде чем сделать свою инъекцию, ответь мне на несколько вопросов. — Когда рука вулканита резко отдернулась, Карен про себя рассмеялась. — Как подействовал на экипаж вирус?
— А что? — не понял Сипак.
— Мне надо знать, кому передать командование, вот что, — с некоторым раздражением ответила Карен. — Судя по тому, что мне сказали, я, очевидно, порядочно времени немногое смогу делать, даже если вы с Маршей и позволите мне оставаться в сознании.
— Капитан Дайр больна, но ее беспокоит лишь довольно выраженная тошнота да некоторое головокружение. И то, и другое мы более-менее успешно снимаем, во всяком случае, она в состоянии нести службу. Коммандер Сиверт — в лазарете, и Марша не выпустит ее, пока полностью не обследует. Коммандер Фенске — тоже в лазарете, в тяжелом состоянии: у него судороги и сильнейшее головокружение. Не может встать с постели, даже напичканный лекарствами. Капитан Кларк только что отправилась к себе в каюту, но к несению службы еще не допущена. О ком еще рассказать?
— О тех, кто сейчас на планете.
— Заболело несколько десантников, но все — в легкой форме, не как оставшиеся на «Карсоне».
Карен вздохнула. Похоже, болен весь ее командный состав.
— Уведомите капитана Дайр, что она теперь отвечает за выполнение задания и переговоры. Если вы с Маршей решите, — Эмерсон свирепо глянула на вулканита, — позволить мне бодрствовать, я могу давать ей советы. — Приметив за спиной вулканита капитана Робертса, она сказала: — Вы распоряжаетесь на планете и отвечаете за непосредственное взаимодействие с чужими. Хотя я знаю, что Пэн не имеет соответствующих звания и опыта, мне кажется, он лучше всех подойдет для исполнения обязанностей первого помощника. Я доверяю вам двоим заключать соглашения, которые, по вашему мнению, способны прекратить ненужное кровопролитие.
— Слушаюсь, госпожа адмирал. — Робертс повернулся и взмахом руки велел Пэну следовать за ним.
— Теперь вы готовы, адмирал? — с едва прикрытой насмешкой спросил Сипак. В глубине души, однако, он понимал, что она делает лишь то, что должно быть сделано.
Вновь кладя голову на руки — шок все-таки настигал ее, — Карен кивнула. Когда инъектор впрыснул свое содержимое ей в шею, она почти с радостью встретила тьму беспамятства.
Аппукта Чехов вместе с Гвином и его драконом стояли в сторонке и смотрели, как медики осторожно подсовывают под контр-адмирала Эмерсон тонкие антигравитационные устройства, а затем поднимают ее настолько, чтобы переложить на носилки. Несмотря на почтение, которое Чехов по-прежнему испытывал к ней и ее званию, он почти жалел ее. Сейчас она находилась в лапах начмеда Сипака, а это никогда не сулило никому ничего хорошего. Когда транспортер унес ее из виду, Аппукта опять стал вместе с Гвином тушить пожары. Его этому не учили, но всех не занятых чем-то другим и оказавшихся поблизости отрядили на помощь. Он видел, как его сосед по комнате, Рид Гордон, выполнял ту же работу у другого здания.
Чехов видел, как хлопотали врачи около больных чужаков. Это — его и Гвина рук дело… ну, по крайней мере, именно они доставили вирус прямо к порогу чужих. Аппукте никогда не приходилось видеть последствий войны — он всегда находился на корабле и не покидал его. Зато теперь ему представилась возможность наглядеться вдосталь. И он был не слишком уверен, что увиденное ему понравилось.
Гвин тоже выглядел бледно. Единственным врагом, с которым сражались его соотечественники, многие годы оставались Нити; каждый знал, что такое вызванный их прикосновением ожог и насколько обширными они бывают. Но большинству перинитов не приходилось воевать с другими разумными существами, и они тоже оказались не готовы переварить то, к чему приводят войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: