Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики

Тут можно читать онлайн Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Молодая гвардия, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Молодая гвардия
  • Год:
    1991
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISBN 5-235-01965-2
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидней Боундс - Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики краткое содержание

Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики - описание и краткое содержание, автор Сидней Боундс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник зарубежной фантастики, переведенный и изданный Всесоюзным творческим объединением молодых писателей-фантастов при ИПО ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия».

На 1-й странице обложки: Памела ЛИ (США). Поиски и находки.

На 4-й странице обложки: Восход станции.

Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидней Боундс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец, забравшись высоко в холмы, «жук» остановился в ничем не примечательном месте.

— Время надеть скафандры, — сказал нам Ирвин.

Команда геологов из четырех человек — две женщины и два мужчины — выбралась наружу для сбора образцов. Мы смотрели, как они бродят среди обломков скал, как, блестя на солнце, вздымаются их геологические молотки и беззвучно опускаются на поверхность выбранного для изучения камня. Чем данный камень отличается от всех остальных, нам, сидящим в «жуке», судить было трудно. Но у четверки был вид детей, дорвавшихся до лавки со сладостями. Мы надели шлемы и настроились на нужную частоту. Среди шуршания и приглушенных ударов молотков послышался мужской голос: «Черт, а славно временами пройтись по камушкам!»

— Геолог! — фыркнул Джек, закрывая защелки шлема.

Ирвин пробрался мимо нас в задний отсек «жука», где принялся разыскивать какой-то инструмент. А может быть, только притворялся, что разыскивает. «Небрежно как-то это он делает», — подумал я. Ирвин повернулся ко мне и Джеку.

— Вы должны кое-что увидеть, прежде чем мы примемся за дело.

Мы выбрались наружу, оставив внутри механика и водителя, и совершили небольшую прогулку. Невзирая на довольно увесистые и несколько стеснительные скафандры, мы чувствовали себя легко. Мы прыгали, как мячики. Сочетание хорошего настроения и слабой гравитации. Когда ходишь по Луне, вся премудрость заключается в том, чтобы научиться чувствовать грунт. Из-за пониженной тяжести и толстого слоя пыли ты не чувствуешь нормального давления на подошвы, и тебе все время кажется, что ты теряешь равновесие и опрокидываешься. Приходится скакать, пока не привыкнешь и не выучишься ходить нормально. Это называется «полька новичков».

Мы с трудом передвигались вслед за Ирвином, но я успел подхватить с грунта обломок скалы размером с яблоко и вертел его в руках. Перчатки наших скафандров, там где размещались кончики пальцев, были снабжены специальными мембранами, так что тактильные ощущения были отчетливыми. Сквозь его поверхность проступали отдельные кристаллы, буквально вырванные из материнской породы во время взрыва.

Гребень, на который мы карабкались, мало чем отличался от тех, что мы видели из окон «жука». Но многочисленные следы показывали, что люди сюда приходили неоднократно. И как только вершина гребня оказалась на уровне наших глаз, мы поняли, что здесь что-то не так. За гребнем не было ничего — только очень удаленный плоский горизонт. Еще один шаг и перед нами разверзлась необъятная пустота чаши Коперника. От наших ног начинался крутой делювиальный спуск вниз, ко дну. Бесчисленные гребни, террасы, расселины вели все ниже и ниже, на глубину в тысячи метров.

Сравнить это зрелище было не с чем. Слабый намек на подобие — вид океанской поверхности со спускающегося самолета. Вот эта структура — что это? — гряды холмов шириной в сотни метров, находящихся друг от друга на таком же расстоянии? Или десятиметровой ширины волны, с расстоянием десять метров между гребнями? Или метровая рябь? Глыбы, гребни, провалы, трещины слегка припорошенные лунной пылью. Ближние структуры выглядели удаленными, большие обладали той же формой, что и малые.

На первый взгляд это казалось полнейшим хаосом. Чернильные тени и яркие утесы. Как и что здесь фотографировать? Но постепенно впечатления стали упорядочиваться в систему. Взгляду, охватывающему весь ландшафт до горизонта, открывалось поразительное единство в организации местности. Эта стена у самого горизонта была продолжением гребня, на котором мы стояли. Гребень простирался дугообразно налево и направо и замыкался вдали в идеальный круг. Я перевел объектив цифровой камеры на более широкий угол и смог захватить в рамку изгибающуюся дугу в виде простой темной формы, четкость очертаний которой подчеркивали резкие тени.

Дно было плоским кругом и выглядело так же, как в те дни, когда я наблюдал за ним в телескоп из Иллинойса… там, наверху. Я поднял взгляд. В черном небе висело бело-голубое чудо. Может, и сейчас какие-нибудь подростки на задних двориках смотрят в телескопы на кратер Коперника? Я с трудом подавил желание помахать им рукой.

Дно было все же более неровным, чем я предполагал. Я различал вдали группу зазубренных пиков. Я сделал несколько снимков горы Питерса — самого высокого пика, изломанного выдавленными вверх скальными массами. Эти зубцы контрастировали с плавными очертаниями большинства лунных гор. Чаша Коперника еще не была завалена песком — порождением четырех миллионов лет метеоритной бомбардировки.

В шлемофоне послышался голос Ирвина:

— Ну и как?

Ему ответил Джек:

— Не собираюсь ничего говорить. Что бы я ни сказал, это будет звучать как все то, что говорили до меня остальные, начиная с Армстронга. Я дал себе клятву не произносить высокопарных банальностей.

Я пробормотал, что вид восхитительный. Это тоже была банальность из тех, за которые самому перед собой стыдно весь остаток дня.

Джек поднял камень, мирно лежавший на своем месте миллионы лет. Он повертел его в руке, а потом с силой швырнул за гребень, над склоном. Камень пулей унесся вдаль, крутясь и сверкая на солнце. Когда он исчез из виду, он был все на той же высоте и ничуть не снизился.

Послышался чей-то голос:

— Они здесь.

Мы вернулись к своему «жуку» и обнаружили, что рядом стоит еще один. Американские и европейские автомобили строятся с одной и той же целью, но выглядят все по-разному. Так и эти два «жука». На борту вновь прибывшего было изображение серпа и молота.

На серых холмах вала Коперника стояли наши группы лицом к лицу. Чуть поодаль люди из русской команды, разбившись на пятерки, растягивали какие-то кабели и обследовали большие камни. Группу, орудующую блестящими на солнце геологическими молотками можно было бы принять за наших геологов, если бы не другая форма обзорных стекол гермошлемов. Я толкнул Джека и указал ему на эту группу.

«Чертовы геологи», — сказал Джек на нашей радиочастоте.

Шеф переключил радио на частоту русских. Мы сделали то же самое.

— Как всегда опоздали, — прогромыхал голос Ирвина. Меня всегда смешила его манера говорить — он как будто через улицу кричал. (И в телефон он тоже орал во время связи с Землей).

Один из русских в скафандре с зеленым шлемом помахал рукой:

— Просто вы раньше выехали.

Русский акцент ни с каким другим не спутаешь. Ирвин хохотнул, как будто услышал только им двоим понятную шутку.

Шеф помахал нам рукой, и мы подошли ближе. Он взял нас с Джеком под руки:

— Джек, Кевин, познакомьтесь с доктором Крыновым, директором ленинской лаборатории.

Солнцезащитное стекло на его гермошлеме не позволяло разглядеть лица, но мы неуклюже, насколько позволяли перчатки скафандров, обменялись рукопожатиями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидней Боундс читать все книги автора по порядку

Сидней Боундс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики отзывы


Отзывы читателей о книге Человек в лабиринте. Сборник зарубежной фантастики, автор: Сидней Боундс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x