Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье краткое содержание

Испытание в Иноземье - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много тысячелетий назад Вселенной правила цивилизация Предтеч, оставившая после себя лишь некоторое количество загадочных артефактов. Завладеть секретами могущества вымершей расы — цель бесчисленных космических авантюристов, готовых ради этого на все. Но первой удается сделать это Симсе — потомку Предтеч, ведь только она сумеет правильно распорядиться наследием своих предков.

Героям романа, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения...

Испытание в Иноземье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание в Иноземье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Там была змея, - обвиняюще бросила она. - И здесь у вас они снова! - она уставилась на капитана с выражением, как она надеялась, должной смеси страха и подозрения.

- Уверяю, туземцы не нанесут тебе никакого вреда - если ты именно та женщина, - добавил он с каким-то возбуждением.

- Та, за кого себя выдаешь... - повторила девушка. - Я та, за кого себя выдаю, - Чарис Нордхольм, - и она безразличным голосом начала перечислять факты, словно повторяла какой-то с трудом запомненный урок. Торговцы... доставили меня сюда... чтобы я встретилась с этими змеями! Я не хотела туда идти - но они заставили меня! - в ее голосе появились нотки завывания.

- Кто привез тебя?

- Капитан Джэган, торговец. Так я оказалась на фактории...

- Итак, ты оказалась на фактории. А что случилось потом? Снова она могла сообщить ему кусок правды. Чарис отрицательно покачала головой.

- Я не знаю! Змеи... я оказалась среди змей... одних змей... и они ворвались внутрь моей головы, - девушка обхватила руками голову повыше ушей и принялась водить ими взад-вперед. - Внутри моей головы... они заставили меня уйти с ними...

Капитан тут же отреагировал на это.

- Куда? - резко бросил он, как бы желая пробить туман, который, как он думал, сейчас охватывал сознание девушки.

- В... в их место... посреди океана... в их место...

- Если ты была с ними, то как тебе удалось сбежать оттуда?

В комнату вошел еще один человек и направился к ней. Капитан жестом приказал тому отойти назад, встревоженно дожидаясь ее ответа.

- Как тебе удалось сбежать от них? - снова повторил он тоном, предназначенным привлечь ее внимание.

- Я не знаю... я была там... а потом осталась одна... одна в лесу. И я побежала... было темно... очень темно... Капитан обратился к прибывшему:

- Ты можешь привести ее в лучшее состояние?

- Откуда мне знать? - пропыхтел тот. - Ей нужна еда... вода.

Врач что-то налил в чашечку и протянул ее девушке. Ей пришлось удерживать посудинку обеими трясущимися руками, чтобы поднести к губам. Она позволила холодной таблетке перекатиться на пересохший язык. Потом попробовала определить, что это. Какой-то наркотик? Возможно, ее игра уже разгадана, потому что у нее нет защиты против лекарственных препаратов, и замысел тогда потерпит неудачу. Чтобы не выдать себя, она старалась держать чашку у своих губ как можно дольше.

- Еще... - она потянула чашку врачу.

- Не сейчас, попозже.

- Итак, - капитану не терпелось вернуть ее обратно к рассказу, - ты просто обнаружила себя в лесу. Что было потом? Как ты добралась сюда?

- Пешком, - одним словом ответила Чарис, не сводя глаз с чашки, которая теперь была в руках врача, - словно чашка представляла для нее куда больший интерес, чем вопросы офицера. Чарис никогда до этого не пыталась играть чью-то роль, и теперь оставалось только надеяться, что представление, которое она разыгрывает, выглядит достаточно убедительно. Пожалуйста... еще... -попросила она вновь.

Тот наполнил чашку на треть и дал ей выпить. Девушка одним глотком осушила предложенное. Лекарство это или нет, но действие оно оказало соответствующее. Жажда больше не мучила девушку, но оставался голод.

- Я есть хочу, - попросила она. - Пожалуйста, я проголодалась...

- Я принесу ей кое-что, - предложил врач и ушел.

- Ты шла пешком, - продолжил капитан. - Как ты узнала, в какую сторону нужно идти, чтобы добраться сюда?

- В какую сторону? - Чарис повторила предыдущую уловку. - Я не знала, куда, но здесь было легче идти - меньше зарослей - потому я и направилась сюда. А потом увидела здание и побежала...

Вернулся врач и дал ей мягкий пластмассовый тюбик. Чарис, попробовав его содержимое, по вкусу узнала богатую калориями пасту, которая предназначалась для восстановления сил.

- Ну, что думаешь? - спросил капитан у врача. - Может такое быть, что она просто шла в нужном направлении все время? Мне это кажется не очень-то убедительным.

Врач задумался.

- Мы не знаем, как действует Сила. Они могли направлять ее, и она ничего об этом не знала.

- Тогда, выходит, она - их ключ, чтобы проникнуть сюда! - взгляд, который бросил капитан на Чарис, теперь был полон холодной враждебности.

- Нет. Что бы ни вело ее, оно перестало действовать, как только она очутилась в радиусе действия альфа-лучей. Если в ее подсознание они и заложили подобный приказ, то теперь он не действует. Ты же видел, как эти воины освободились от их власти здесь. Если ведьмы и направили ее с какой-то целью к нам, то теперь с этим покончено.

- Ты так уверен в этом!

- Ты же видел, что произошло с их мужчинами. Сила вайверн исчезает в пределах действия излучателя.

- Итак, что же нам с ней делать?

- Возможно, мы что-нибудь узнаем от нее. Она была с ними - это вне всякого сомнения.

- Наверное, тебе следует заняться ею, - заметил капитан. - Как и тем, другим. Он все еще без сознания?

- Я же говорил тебе, Лазгах, что он не находится в отключке в обычном смысле этого слова, - врач, очевидно, был раздражен. - И я не понимаю, что это за состояние, кроме того, что он жив. Пока что он не отреагировал ни на одно из вводимых мною средств. Полная отключка - ни с чем подобным я никогда раньше не сталкивался.

- Ладно, по крайней мере уж с нею-то дело обстоит не так. И, возможно, тебе удастся что-то выведать у нее. Попытайся, и чем скорее, тем лучше.

- Пошли, - мягким голосом сказал врач и протянул руку девушке.

Она посмотрела на него поверх тюбика, из которого высасывала последние остатки пасты.

- Куда?

- В одно хорошее место, где ты сможешь отдохнуть, где много еды... и воды...

- Туда? - девушка использовала тюбик, чтобы указать на дверь за ним.

- Да.

- Нет. Там змеи!

- Один из воинов был здесь, когда она появилась, - пояснил капитан. Уведи ее подальше от излучателя.

- Нет, никто не причинит тебе вреда, - уверял врач девушку. - Я не позволю им это сделать.

Чарис сделала вид, что верит. И те слова об их пленнике - это наверняка должен быть Лэнти!

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Четыре комнаты составляли небольшой, но отлично оборудованный медицинский отсек базы. Хуже всего, что непосредственно затрагивало Чарис, было то, что наружу вела всего одна дверь, а за ней сидел вооруженный бластером охранник. Чтобы оказаться на свободе, ей нужно будет миновать его.

Врач наполовину вел ее, наполовину поддерживал, и девушка оглядывала помещения якобы бессмысленным взором. Они вошли в третью комнату, и врач, коснувшись ее руки, приказал остановиться. Девушка покачнулась, выбросила вперед руку и оперлась о стену, чтобы устоять, надеясь, что такое начало вполне соответствует ее одурманенному состоянию.

На узкой раскладушке на спине лежал Лэнти. Его глаза были широко открыты, однако лицо приняло точно такое же пустое выражение, как и тогда, когда она обнаружила его среди скал. Он снова представлял собой лишь оболочку живого существа, лишенного своей настоящей личности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание в Иноземье отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание в Иноземье, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x