Тильда Гир - Дальние континенты
- Название:Дальние континенты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тильда Гир - Дальние континенты краткое содержание
Дальние континенты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выслушав эливенера, женщина кивнула и показала северянам на дверь, расположенную справа от входа в дом.
- Это спальня для нас, - пояснил брат Лэльдо. - Идем.
Они вошли в указанную им комнату. Прямо напротив двери находилось узкое высокое окно, выходившее во двор, и первым делом Иеро распахнул створки окна и высунулся наружу. Он увидел маленький дворик, с трех сторон окруженный высокими каменными стенами, а во дворе - троих "страшных хищников".
- Привет, - сказал священник. - Нас, как видите, разместили поближе к вам, на первом этаже.
- Ну да, чтобы вы за нами присматривали, - ухмыльнулся Горм. - А то вдруг мы взбесимся и всех тут перекусаем!
- А что, я бы с удовольствием, - заметила иир'ова. - Эти местные паршивцы того стоят.
- Да уж, им бы надо разок-другой поддать под зад рогами, - согласился с идеей Клуц.
- Ладно, разболтались вы что-то, - улыбнулся Иеро. - Не забывайте как только стемнеет, надо будет рвать отсюда ноги.
- Ага, и когти тоже, - не удержался Горм.
- И копыта, - согласился Клуц.
Тут в дверь комнаты постучали, и священник отошел от окна. Вошла давешняя женщина, а за ней мальчишка лет пятнадцати вкатил столик на колесиках. На столике красовались нарядные глубокие миски, накрытые крышками, стояли две белые фарфоровые тарелки с ободками из веселеньких голубых цветочков, лежали вилки, ножи... тут же Иеро увидел затейливую солонку и несколько маленьких соусников. Подобное он видывал только в далекой южной республике Д'Алва, когда был супругом принцессы Лучар. На севере американского континента жизнь была намного проще. А здесь даже белоснежные льняные салфетки не были забыты - накрахмаленные, сложенные "уголком".
- А им? - Священник показал на окно, за которым находились его друзья. - Не забыли?
Лэльдо перевел его слова, женщина развела руками и что-то сказала. Иеро прислушался к его мыслям. А, вот оно что... никто не решается выйти во двор...
- Мы сами их покормим, - предложил он.
Через минуту они обо всем договорились, и священник с братом Лэльдо поспешили следом за женщиной через холл в узкий коридор, оттуда - на кухню, а уже из этой огромной полуподвальной кухни был выход во двор. У выхода стояли три большие ведра с чистой прохладной водой, лежали в огромных мисках куски сырого мяса и рыбы. Иеро усмехнулся. Конечно, Лэсе и Горму такое угощение вполне подходило. Но вот Клуц едва ли согласится жевать сырое мясо.
Через минуту-другую разобрались и с этим. Откуда местные повара раздобыли огромную охапку свежих душистых трав и большую корзину ягод священника не интересовало. Он лишь проверил все это и убедился, что ни в травах, ни в ягодах нет ничего опасного или вредного. После этого они с эливенером вытащили весь припас во двор и предложили друзьям хорошенько закусить и набраться сил перед очередным побегом. А сами вернулись в свою спальню и принялись за ужин.
Еда удивила священника. Даже в южных странах американского континента он не видел ничего подобного, а уж о севере и говорить не приходилось. Под крышками таились длинные горячие трубочки, изготовленные из отличной белой муки, только что сваренные, а также жареные моллюски и какая-то небольшая птица с темным душистым мясом, тушенная в красном вине со множеством неизвестных Иеро специй. Еще на столике нашлось блюдо с фруктами и бутылка вина. Не обнаружив ничего, что могло бы угрожать их жизни или здоровью, путешественники взялись за еду, запивая ее легким светлым вином.
- Вкусно! - сообщил Иеро, прожевав кусок птичьего мяса.
- Да, - согласился брат Лэльдо, уминая за обе щеки трубочки из теста, политые красным жгучим соусом. - Еще и как! В жизни такого не пробовал! Если они все время так питаются, непонятно, почему они все такие тощие. Я бы обязательно растолстел.
- Я тоже, - признался священник.
Они съели подчистую все, что находилось на передвижном столике, и откинулись на мягкие высокие спинки резных стульев. Теперь им оставалось только дождаться темноты - и вперед!
Впрочем, сначала еще явился тот же мальчишка и укатил столик, а потом зашла женщина и приготовила гостям постели. Заодно она спросила, не хотят ли они выпить чаю или кофе. Что такое чай - американцы знали, но про кофе слышали впервые, и тут же решили отведать новый напиток.
Кофе был доставлен через несколько минут на расписном лаковом подносе. Женщина принесла его сама, не доверив мальчишке. Она поставила поднос с кофейником и чашками на столик у окна и ушла, пожелав гостям хорошо отдохнуть.
До темноты оставалось еще не меньше трех часов.
5.
- Ну и как тебе этот кофе? - спросил священник, отставляя чашку с черным горьким напитком.
- Так себе, - ответил брат Лэльдо, тоже озадаченный горьким вкусом. Неужели местному народу нравится такая ерунда?
- Эй, там, во дворе! - окликнул Иеро друзей, оставшихся снаружи. Как настроение?
- Отличное! - ответила за всех иир'ова. - Когда отправляемся в путь?
- Как только стемнеет, видимо, - подумав, передал Иеро. - И бежим к воротам, так? Чтобы поскорее добраться до полусферы. Мы выпрыгнем в окно, и все вместе выйдем на улицу через ворота.
- Ворота крепкие, и запоры тоже, - предупредил Горм.
- Я отопру, - коротко передал брат Лэльдо.
Им оставалось только дождаться темноты. И в конце концов темнота наступила. Впрочем, точнее будет сказать, что наступила ночь.
Лишь теперь путники поняли, зачем на всех улицах стояли столбы с висящими на них стеклянными пузырями. Как только начали сгущаться сумерки, вдоль улиц зашагали люди с факелами. Подходя к каждому из столбов, они тянули за свисавшие сверху цепи - и стеклянные пузыри опускались. Это были самые обыкновенные фонари, только необычной формы. Город не любил тьмы...
И еще на улицах появилась ночная стража. Вооруженные кинжалами, мечами и щитами стражники ходили парами и время от времени колотили рукоятками кинжалов по щитам, давая знать горожанам, что они могут спать спокойно. Правда, Иеро подумал, что лично он предпочел бы спать в тишине.
Но несмотря на все это отряд Иеро и не думал отказываться от идеи побега. Просто задача немного усложнилась, вот и все.
Выждав еще немного, американцы приступили к делу. Поскольку седельные сумки остались на спине Клуца, попавшим в очередной переплет путникам осталось лишь проверить свои личные вещи и отправляться в очередной побег. Священник и брат Лэльдо, бесшумно открыв окно, осторожно выбрались в маленький мощеный дворик. Прямо напротив ворот горел фонарь. Эливенер, дождавшись, пока охранявшие их район стражники прошагают мимо и завернут за угол, осторожно подкрался к воротам - и через минуту тяжелые замки были отперты. Брат Лэльдо тронул створку ворот - она оглушительно взвизгнула петлями. Путники вздрогнули. Но эливенер, как выяснилось, предусмотрел подобную возможность, и во время ужина припрятал маленький соусник, в котором находилось растительное масло. А Иеро даже не заметил этого!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: