Тильда Гир - Дальние континенты
- Название:Дальние континенты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тильда Гир - Дальние континенты краткое содержание
Дальние континенты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этой стороны города одна из рощ подобралась к дороге в полукилометре от стены. Туда-то и направились беглецы, чтобы дождаться утра и начать ментальную разведку, обшаривая умы горожан. Желтая глупая луна таращилась на них с неба, и длинные черные тени шевелились в шелестящей на ночном ветру траве, как будто были живыми и готовыми вот-вот отправиться в самостоятельное путешествие - то ли в Рим, то ли в Гималаи...
6.
Едва трое сбежавших из города друзей успели укрыться за толстыми стволами деревьев большой старой рощи, как за городскими воротами началась какая-то суета. Иеро и Лэса одновременно уловили ее начало, хотя никакого шума еще не было слышно. Но вскоре и до ушей лорса донесся шум - топот ног и копыт, тихие голоса, бряцание мечей и щитов... и вот створки ворот медленно, натужно сдвинулись с места. Едва между ними образовалась достаточно широкая щель, как из города на дорогу вылетел вооруженный всадник в блестящем остроконечном шлеме и латах. Он вихрем пронесся мимо затаившихся в роще беглецов, подгоняя лошадь, - а трое друзей с изумлением смотрели не столько на всадника, сколько на прекрасное благородное животное, несшее его. Лошадь, белая, как облака, и в самом деле была необыкновенно красива - хотя и раза в два меньше лорса. Ее сбруя сверкала в свете опускающейся к горам луны, длинные стройные ноги легко взлетали в воздух, пышный белый хвост развевался на ветру, густая белая грива волной падала на длинную шею... Через несколько минут всадник и лошадь исчезли из вида, и лишь тогда Иеро глубоко вздохнул и тихо сказал:
- Вот это да! А с виду такая маленькая, хрупкая!
- Ага, не то, что я, - согласился Клуц. - Но бегает почти так же быстро! Удивительно!
- Ничего удивительного не вижу, - хмыкнула Лэса. - Я по сравнению с тобой тоже маленькая и хрупкая, а бегаю даже быстрее тебя!
- Вот уж не быстрее! - возмутился Клуц.
- Спорим? - тут же предложила иир'ова.
- Эй, хватит болтать ерунду! - остановил друзей священник. - Не хватало еще тут соревнования на скорость устроить! Лучше послушаем горожан. Утро скоро.
- Слушать горожан можешь только ты, - возразила Лэса. - И почему ты не перехватил мысли всадника? Сразу бы и узнали все, что нам нужно!
- Растерялся, - честно ответил Иеро. - Увидел это изумительное животное - и обо всем забыл.
- А вот интересно, - задумчиво передал Клуц, - мы ведь здесь до сих пор не видели мыслящих четвероногих...
- Да мы вообще никаких четвероногих здесь не видели! - напомнила ему иир'ова. - Что, кстати, само по себе уже удивительно и странно.
- Ну да, это так, - согласился Клуц, - и не видели, и странно... только я о другом. А вдруг эта лошадь умеет мыслить?
Иеро озадаченно уставился на лорса. Лошадь... а почему бы и нет? Здешние люди не владеют мысленной речью, и если даже вокруг них живет множество мыслящих четвероногих - они об этом просто не догадываются. Священник тут же выругал себя за то, что не попытался связаться ни с одним из коней, мимо которых они проходили во время побега из города. Вот лопух, подумал Иеро, вот растяпа! Но что ушло - то ушло. Теперь придется ждать другого удобного случая.
Удобный случай представился очень скоро, через несколько минут. Ворота, едва успевшие закрыться, снова приотворились, и из них показался еще один всадник, на этот раз на сером в яблоках коне. Грива и хвост этого коня были серебристо-серыми. Копыта глухо застучали по дороге, а священник торопливо бросил вслед прекрасному существу вопрошающую мысль:
- Кто ты? Как тебя зовут?
Конь вдруг вскинул голову и заливисто заржал, но не замедлил хода и не ответил. Вскоре и он растворился вдали.
- Ну как? - с интересом спросила иир'ова.
Священник молча пожал плечами. Может, да, а может, нет.
Они снова принялись ждать. Светало, и горожане просыпались, начиная новый день. Иеро внимательно ловил ментальные волны, доходившие из-за стены, но пока что ничего интересного не услышал. Он пытался найти мысли старейшин, однако благородные старцы, похоже, пока еще крепко спали. Лорс отошел в сторону и, найдя аппетитные молодые кустики, принялся меланхолично объедать с них листву. Иир'ова куда-то исчезла, но уж за кого-кого, а за Лэсу священник и не подумал бы тревожиться - эта кошка не попадется в капкан. Да и вряд ли тут есть капканы. Просто Лэса отправилась добывать завтрак, вот и все.
Потом Иеро уловил донесшуюся из города суету - это стражники начали методически обыскивать квартал за кварталом, пытаясь найти беглецов. Священник усмехнулся. Горожанам и в голову не приходило, что их добыча уже ускользнула из города. Они были уверены, что троица просто спряталась в чьем-то саду, отыскав лаз. Что ж, подумал Иеро, пусть поищут. Все-таки делом заняты. И не станут пока организовывать погоню на равнине.
- Нас ищут в городе, - сообщил он друзьям.
- Отлично, - передал Клуц, продолжая жевать. - А как там Лэльдо и Горм?
А вот на этот вопрос священнику ответить было нечего. Он, начиная с момента побега, каждые пять-шесть минут посылал призыв снова попавшим в плен друзьям - но до сих пор так и не услышал ответа.
- Пока молчат, - грустно сказал Иеро.
Неслышно подкравшаяся Лэса протянула священнику полдюжины птичьих яиц.
- Перекуси, - предложила она. - И не огорчайся. Они откликнутся. Они живы, ты и сам это знаешь, - а это главное.
- Да, - согласился священник, принимаясь за завтрак. - Это главное. Ты права.
Но вот наконец проснулся кто-то из городских старейшин - Иеро понял это по мысленной суматохе, донесшейся до него из центра города, из дома на площади. Священник уже отлично ориентировался в мыслях горожан и без труда отличал важную персону от простолюдина. Пошарив среди простых обрывочных соображений слуг ("Горячую воду отнести... где этот чертов цирюльник?... кажется, салат удался... эй, а почему это его башмаки так плохо почищены, вот я им сейчас... ой, снова звонит..."), он отыскал ленивую, едва проснувшуюся мысль старейшины: "Ничего, найдутся... куда они денутся? Да если и пропали, плевать. За двоих тоже немало золота пришлют. Хотя пятеро, конечно, лучше, чем двое. Жаль, что тот мужичина сумел удрать... да, через пару часов приедут".
- Через пару часов приедут, - машинально повторил Иеро.
- Кто? Зачем? - резко спросила иир'ова.
- Не знаю, - пожал плечами священник. - Так думает старейшина "через пару часов приедут". Насколько я понял, кто-то должен прибыть за Лэльдо и Гормом.
- Надеюсь, по этой самой дороге, - хмуро передал лорс.
- Да другой-то нет, - сказал Иеро. - Только та, что ведет на побережье. А зачем бы горожанам тащить пленников в ту сторону?
- Например, чтобы отправить их в Рим морем, - предположила иир'ова.
- Тогда и гонцы отправились бы морем, - возразил Иеро. - Нет, Рим недалеко, и именно с этой стороны. Раз он думает про два часа, значит, гонцы уже добрались до места, или вот-вот доберутся. И кто-то из Рима сразу отправится за пленниками. Нам осталось ждать совсем немного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: