LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Альфред Бестер - Голем 100

Альфред Бестер - Голем 100

Тут можно читать онлайн Альфред Бестер - Голем 100 - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Альфред Бестер - Голем 100 краткое содержание

Голем 100 - описание и краткое содержание, автор Альфред Бестер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Голем 100 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Голем 100 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Бестер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Шима умер? — Гретхен была потрясена.

Индъдни кивнул.

— Но как это случилось?

— А, значит, вы не помните. Вы оставили старую жизнь позади, как и я свою. Вы в своем новом царском величии разорвали его на куски.

— Я?! Убила его?

— Разорвали на куски.

Гретхен поразило немотой.

— Что такое? Вина? Горе? Ну-ну, милая, мы все это уже переросли, так что поговорим откровенно, как рав­ные. Да мы и есть равные, знаете ли. Я достиг своей вершины и, наверное, я единственный первобытный, кто под стать вам. Так что будем душевно поддерживать друг друга.

— В-вы... вы просто хотите меня утешить. — Она не могла отойти от потрясения. — Я растерзала Блэза? Разорвала на куски?

— Мы и должны утешать друг друга. Мы одни на такой высоте, и у нас никого больше нет.

— Н-но все говорили, что я для этого родилась... чтобы стать Новым Первобытным Человеком... А вовсе не вы, субадар. Как вы достигли своей вершины?

— Я переродился в Черной Дыре.

— В противомире? Он так на вас подействовал?

— Возможно, что и новый рой, твой новый улей, поднял меня на эту высоту.

— Боже! О Боже! Боже!

—- Зови Его лучше Его настоящим именем — Шива. Божественный Источник Жизни. Мы вместе войдем в космос Шивы. Ты многому можешь научить меня, а я стану учить тебя порождать всеохватывающий дух Со­мы. Мы вместе станем поклоняться двенадцати свя­щенным Лингамам [98] Священное фаллическое изображение во многих индуистских культах. .

— Индъдни, неужели это вы? Мне кажется, что вы сошли с ума, и, наверное, я тоже обезумела. Что случи­лось с нами?

И он учил ее поклоняться двенадцати священным Лингамам — учил три безумных эротических часа, ос­тавивших ее без сил, ничего не понимающую и сливаю­щуюся с вездесущей Сомой.

— О Боже мой!.. — шептала она. — Боже!.. Боже мой! Боже мой! Меня никогда раньше так не любили. Никогда! Ни одну женщину так не любили. И я никогда раньше так не любила саму любовь. Никогда! Это и есть вершина?

Он кивнул.

— Я знала, что ты вовсе не педик, — это ты притво­рялся ради Шимы. Я знала, что ты мужчина. Ты больше, чем мужчина, — в десять и еще в десять раз больше, чем любой мужчина, которого я раньше знала. Бог мой! Бо­же возлюбленный! Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люб­лю тебя. А ты? Меня? С тобой такое же?

Индъдни улыбнулся ей, потом встал, подошел к зеркалу и начертил на нем пальцем, окунутым в крас­ное:

ябет юлбюл я

Понадобилось некоторое время, прежде чем Грет­хен осознала, что она только что увидела.

— Но... Н-но это была твоя левая рука, — зашепта­ла она. — Ты пишешь левой рукой, и это зеркальное письмо. Я... Ты... Он так и не смог вернуться из противо- мира... О Господи! Иисусе сладчайший!.. — голос ей изменил. — Он... Он остался там. Навсегда в западне этого безумия. Ты вернулся вместо него. Что, не так? Не так? — Ее голос истерически зазвенел. — А ты подде­лывался под настоящего Индъдни... под милого, люби­мого, чудного моего Индъдни. Вот почему после воз­вращения ты и говорил, и делал все наоборот. Ты его противо-я, Индъдни наизнанку, кровавый, лживый, злой, сластолюбивый... негатив с Индъдни, которого ви­дел мой настоящий Индъдни.

Он улыбнулся.

— Я —Голем 101.

2 2 8 0 от P. X.

— Сито такое? Кандида?

— Н.

— Это-вот Ужинная Амурика?

— Нн.

— Это Еврейопия?

— Ннн.

— Такгдея?

— Гиль! Гиль! Гиль!

— Благодарствую.

— Да ладно мужик. Вот ему имено дали Гиль. Усек? Гнид- да-гниЛь. Гиль. Ты заехал в аккурат в Соегафенные Штанты Гинили. Лабудата 101001 деградус схевера.

— Шотакое?

— Анус Домино [99] Вместо Анно Домине (лета Господня) (лат.). 10001101000.

— !! Скока меня проморозили?

— Угу. Вся хворь долбыла какрукой слететь... отлепи свою... от льдины, в Гили все тебе будет едино...

— Поясни штоли чево тут тварится в этой-вот модерной Гили?

— Да уж. Откуда путь держим?

— Афро.

— Агу. Но во- 1-ых надо тебе ввести в картину. В полтину. Вся лабуда пошла! уже! давно! в дивятцать повторном веке, 2175.

— Шотакое? 2175?

— А я о чем толкую. Ты, парень, распахни уши...

— ДЕВИЦА-парень!

— О-ох! Извиняюсь! Не видел титек. Слушай сюда, де- во-парень & ия растреплю как дела тут пока вы в своих крио- чхи-гробах прохлаждались. Скажу как + почему дыра-Гиль так сменила что полно было людей, а теперь Гиль — нелюди. Порасскажу как старочеловек весь топ-топ и вышел, портсос- нательно весь вымер как дианозавры, а мы Н*О*В*А*Я порода первоядцев вроде нас прыгнула в те кванты & и возродили техвот в Гили. Понять надо если кнам быть наравне, усек?

— Пойду-ка я пожалупарень назад в гробок.

— Нннн! Погодь!

1Наглость (идиш).

Примечания

1

Роскошное изолированное жилье на последнем этаже с выходом в садик на крыше.

2

Благовоние, входившее в состав курений в древнееврейском храме.

3

Царица Савская.

4

Безделушки (фр.).

5

Причудливый, извращенный (фр.}.

6

Quod erat demonstrandum — Что и требовалось доказать (лат.).

7

Формула циана — сильнейшего яда.

8

С применением силы и оружия (лат.).

9

Разрешение (хинди)..

10

Парафраз знаменитых слов, которыми журналист Стэнли привет­ствовал доктора Ливингстона в Центральной Африке: «Доктор Ли- вингстон, я полагаю?

11

Эфирное масло цветочного растения в Индокитае, широко ис­пользуемое в парфюмерии.

12

Лев бен Бецалель, средневековый пражский алхимик и талму­дист, вошел в легенды как чернокнижник, создатель Голема — оду­хотворенного глиняного существа.

13

Сказочно (нем.).

14

Пожалуйста (ял.).

15

q T0 хакое ? He задавай глупых вопросов (идиш).

16

Зануда ты! Я фалашка (иди ш). Фалаши Эфиопии.

17

Стражи порядка, т. е. рэкетиры-вышибалы (фр.).

18

Шаста — калифорнийская хризантема.

19

Браун — коричневый (нем., англ.); намек на умерщвление узников фенолом в фашистских концлагерях.

20

Число Зверя, в Каббале обозначает Сатану.

21

Пограничная зона суши и океана.

22

Протестантские секты, среди прочего известные крайней скром ностью в быту.

23

По средневековой демонологии, демон, которого сопровождает появление повсюду кала и дурного запаха.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альфред Бестер читать все книги автора по порядку

Альфред Бестер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голем 100 отзывы


Отзывы читателей о книге Голем 100, автор: Альфред Бестер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img