Ингвар Хольгерсон - Знак ворона
- Название:Знак ворона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ингвар Хольгерсон - Знак ворона краткое содержание
Знак ворона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейвен рассеянно поглядел на сапоги и сказал:
- Не надо! - потом обратился к парню:
- А что, собственно, случилось?
Парень, и не подумавший преклонить колени перед знатным сеньором, ответил:
- Да дочку у него украли, у жадюги старого. Отдал бы за меня замуж, как с отцом сговаривались, так цела б была. А то я, видишь ли, рылом не вышел.
Рейвен несколько посерьезнел:
- Любопытное дело. Ну-ка, изложите поподробнее.
Из дальнейшей речи купца, сплошь усеянной то униженными мольбами, то обращениями к небесам и прочим высоким материям, Дэниел уяснил для себя только два факта. Во-первых, позавчера лавку купца, который, между прочим, оказался небезызвестным в столице Мартеном, торговцем дорогими тканями, посетил Арет, управляющий отелем графа Германа Стэнора, и отпустил пару комплиментов в адрес дочери Мартена, Жанны. Во-вторых, вчера вечером упомянутая Жанна бесследно исчезла. Притом, купец усматривал между этими двумя фактами какую-то связь. Граф Герман был хорошо известен Дэниелу. Происходил он из могучей западной семьи, владевшей южной частью Приморья, приходился покойной королеве братом, обитался ныне при дворе и терпеть не мог обоих братьев де Брас. Был граф человеком пустым: разводил собак, хорошо разбирался в соколиной охоте, но ничего не понимал в делах государственных, хотя и входил в Большой совет. Но, несмотря на свою нелюбовь к графу, пока Дэниел видел в этом абсурдном обвинении только клевету на дворянина. Дождавшись конца словоизлияний, Рейвен ядовито поинтересовался:
- А вы не думаете, что она просто убежала?
- Как?! - патетически воскликнул купец.
- Ножками, любезный, ножками.
Мэтр Мартен пораженно замолк, видимо, ошеломленный таким предположением. Но тут в разговор вступил его невежливый спутник.
- Понимаете, ваше высочество, какое дело... Батюшка мой, конями торговамши, подразорился, а я нынче извозом занимаюсь. Три подводы у нас, зелень всякую возим, молоко по лавкам, все, в основном, по постоянным клиентам. Я и сам кнутом не гнушаюсь, особо если заказ выгодный, а кто из возчиков болеет, или в запое.
К удивлению Дэниела, Рейвен, слушая вовсе не имеющий отношения к делу рассказ возчика, даже слегка наклонил голову и прищурился, что являлось у него признаком особого внимания.
- Так вот, - продолжал парень, - тут намедни у человека, что за всякой снедью для графского стола ездил, ось поломалась. Ну, у телеги, то-есть. И господин Арет меня, значит, на пять дней подрядил. Я каждое утро к ним на двор подъезжал, ну, значит, и сегодня тоже. Слуги, значится, подводу разгружать стали, а я на черное крыльцо подошел за расчетом. Там господин Арет стоял, и с ним кто-то из благородных, весь в плащ закутавшись, простудился, видать. Ему рядом коня седлали. Здорового такого, черного, и породы нездешней. Ну, господин Арет стал серебро отсчитывать, а тут кто-то из челяди выбегает, и кричит: девка, мол, что вчера привезли, графин дорогой побила. И царапается, говорит, стерва. Тут в дому и правда, кто-то заорал дурным голосом, а потом, чтоб мне провалиться, слышу, как Жанна челядинцев по-площадному кроет. Господин Арет аж со счету сбился, на слугу рявкнул. Запри, говорит, в правом крыле, где ставни на окнах, и чтоб духу твоего здесь не было, болван. И прибавил по-закрученному. Тогда тот благородный и говорит: "Погубят Германа бабы". И к коню пошел. А сказал не по-нашему, а вроде как возчики из Хольда говорят. Я слыхал, когда караван приходил. Ну, я расчет получил, а сверх того господин Арет мне три монеты дал и сказал: это тебе за язык. Я, как лошадь в конюшню поставил, сразу бегом на Суконную улицу. А там отец, вон, волосы на себе рвет.
- Заметно, - сказал Рейвен, окинув взглядом потную лысину купца. - А кто вам присоветовал ломиться ко мне и вешаться у меня на воротах?
Купец что-то невнятно замычал, но парень просто заткнул ему рот рукой.
- Так понятное дело, не во дворец же с этим идти. Там разве чего дождешься? Герден-оружейник так и сказал: если, говорит, господин Ворон не поможет, значит, пропало все.
Рейвен удовлетворенно кивнул:
- Ну, если Герден, тогда ладно. А вы совершенно уверены, что этот благородный именно на нордмаарском диалекте говорил, а не на таальском или, скажем, на островном?
Парень почесал в затылке:
- Ну, не на таальском, так это точно, таальцы слова по-чудному тянут. А по-островному я и не знаю.
- А как он из себя выглядел?
- Здоровенный такой, ростом с меня... Ну, рыцарь, в общем...
- А почему вы решили, что он именно рыцарь? - с непонятной настойчивостью продолжал задавать вопросы Рейвен.
- Ну, так, плащ у него дорогой, сапоги лосиной кожи, конь... Да еще печатка на руке была. Странная такая. Там серебром по черни не то зверь, не то птица, чудовище, в общем. Да и господин Арет, над всей челядью начальник, с ним держался... Ну, вроде как с графом, только с опаской какой-то.
- Понятно, - Рейвен слегка напрягся и обратился ко второму: - Надеюсь, мэтр Мартен, вы об этом еще не на всю улицу раззвонили?
- Да я и словечком не обмолвился, лавка сегодня с полудня закрыта, все по домам ушли, а тут горюшко такое.
- Когда я пришел, - дополнил возчик, - он как раз сидел и думал, к кому обратиться. А я, кроме Гердена, никому не говорил. Что я, себе враг?
Рейвен кивнул и снова обратился к купцу:
- А есть ли у вас, любезнейший, какая-нибудь вещь, которую ваша дочка узнает?
- Конечно, ваше высочество, конечно, - купец засуетился и вытащил из кошеля тонкое серебряное колечко. - Жены покойной кольцо, последняя память. Жанна его носит изредка, а нынче его, бедненькая, на столике забыла.
Рейвен небрежным жестом остановил поток красноречия и взял кольцо.
- Да, вот еще что, - парень потер лоб. - Герден говорил, что Тремон, садовник графский, тоже про девку какую-то давеча поминал. Он нынче с полудня в "Золотом Олене" пьет. Надерется, небось, к вечеру до поросячьего визга.
- Отлично. - Рейвен встал и подошел к Мартену. - Значит так, любезнейший. Дочка ваша куда-то уехала на пару дней. Скоро вернется. А вы в таком расстройстве из-за того, что вас к виконту Корвиллю позвали образцы тканей показать, полтора часа в людской промурыжили, и после выгнали чуть не в шею. Понятно? И вот еще что. Когда ваша дочка вернется из э-э-э... дальней поездки, то она будет помолвлена с этим смышленым юношей. Как вас, кстати, зовут? - обернулся он к возчику.
- Ревальд, сэр.
- А с Герденом вы откуда знакомы?
- Так он у меня всегда повозку нанимает, когда брони на ярмарки возит.
- Хорошо, хорошо. Передавайте добрые пожелания.
Тут до купца наконец дошло, какой оборот принимает дело, и он опять повалился на колени.
- Милостивый господин, да я... Всю жизнь...
- Хватит! - прикрикнул Рейвен. - И если будете болтать, получите не дочку, а нож в горло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: