Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда
- Название:Тайна Воланда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- Город:Барнаул
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда краткое содержание
Аннотация
В начале двадцатых годов прошлого века в СССР появился загадочный
человек — барон Роберто Орос ди Бартини. Он стал не только выдающимся
конструктором и ученым, но и тайным вдохновителем советской космической
программы. Сергей Павлович Королев называл Бартини своим учителем.
«Красный барон» доказал, что время, как и пространство, имеет три
измерения, а до самых далеких галактик рукой подать. Бартини извлек из
подземелья библиотеку Ивана Грозного и во многом определил судьбу своих
учеников — М.Булгакова, В.Набокова, А. Грина, А.Толстого, А.Платонова, Е.Шварца,
Л.Лагина,
А.Волкова,
Л.Леонова,
И.Ефремова,
А.
де
Сент-Экзюпери и других писателей. Именно Бартини стал прототипом самых
необычных персонажей — Воланда, Друда, Хотгабыча, Буратино и даже
Маленького принца. Но главная тайна «советского Сен-Жермена»
зашифрована в романе «Мастер и Маргарита».
Книга не предназначена для массового читателя.
Тайна Воланда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
единственный раз — в маленьком эссе «Стравинский». А годом раньше
появляется «Собачье сердце» — повесть о том, как московский хирург
Филипп Филиппович Преображенский сотворил человека. О профессоре
сказано: «маг и чародей», «высшее существо», «волшебник», «умственного
труда господин, с французской остроконечной бородкой и усами седыми, пушистыми и лихими, как у французских рыцарей». А далее следует прямой
намек на Меровингов — «королей-волшебников»: «Филипп Филиппович
горделиво поднял плечи и сделался похож па французского древнего
короля».
Шум, поднявшийся через шестьдесят лет после находки деревенского
аббата, указывает на тайный смысл этого события. Но был ли он известен
Соньеру? В Ренн-ле-Шато аббат построил большую виллу и «Башню
Магдалы», отремонтировал церковь и украсил ее странными изображениями.
«Далекими от текста Священного Писания». — как осторожно выразились
создатели фильма… Перед церковью был установлен древний каменный
столб, на котором Соньср приказал вырезать короткую надпись: «Миссия
1891». А над портиком появились слова из Библии: 'Terribilis est locus iste".
«Ужасно это место». Кроме того, аббат разместил в церкви несколько новых
фигур и даже самолично разрисовал стены. Одна из этих странных и весьма
грубых по исполнению фресок изображает маленького ребенка, завернутого
в черно-красный шотландский плед. Сюжет другой фрески — положение
Христа во гроб. Но пещера, освещенная полной луной, находится в глубине…
звездного неба!
Кто же родился? Некоторый свет на эту загадку может пролить дневник
аббата Соньера за 1901 год — ветхая тетрадь, куда записывались всякого
рода хозяйственные дела. На форзаце наклеены две картинки, вполне
приличествующие сану — ангелы, опускающие с небес спеленутого младенца
и «Поклонение волхвов». Под первой картинкой рукой Соньера сделана
надпись: «Год 1896, уносимый в вечность вместе с плодом, о коем говорится
ниже». Но ниже — волхвы, пришедшие к маленькому Иисусу и вторая
подпись: «Прими, о Царь, золото, символ царской власти».
Аббат прикоснулся к тайне за десять лет до появления этой тетради:
«Миссия 1891». Через пять лет родился младенец, — это точно совпадает с
годом рождения Бартини, о котором говорил Казневский. Если мы правильно
поняли фреску Соньера и аллегорические картинки на обложке дневника, ребенку суждено было остаться без родителей и пройти таинственное
посвящение, похожее на то, что принял в младенчестве Иисус. То и другое
может быть связано с «вопросами крови»: за гипотезой о происхождении
Меровингов от потомков Иисуса скрывается воплощение Игрока в роде
Давидовом.
4. ЗАГАДКА ПУССЕНА
Из четырех документов, обнаруженных Соньером под алтарем церкви
Марии Магдалины, три содержат генеалогические древа. Четвертый
пергамент исписан с обеих сторон отрывками из Нового Завета на латинском
языке. На одной стороне слова расположены непоследовательно, без
пробелов, в них вставлены лишние буквы, а на обороте строчки оборваны, разбросаны в беспорядке, и некоторые буквы написаны одна над другой.
Аббат сложил «лишние» буквы и прочитал по-французски следующее
послание:
BERGERE PAS DE TENTATION QUE POUSSIN TENIERS
GARDENT LA CLEF PAX DCLXXXI PAR LA CROIX ET CE
CHEVAL DE DIEU J'ACHEVE CE DAEMON DE GARDIEN A MIDI POMMES BLEUES
A DAGOBERT II ROI ET A SION EST CE TRESOR ET IL
EST LA MORT
Вот дословный перевод:
"Пастушка нет соблазна что Пуссен и Тенье хранят
ключ мир 681 крестом и этой лошадью Бога я добиваю
этого демона хранителя в полдень синих яблок
Дагоберту II королю и Сиону принадлежит это
сокровище и оно есть смерть".
С благословления своего епископа Соньер отвез пергаменты в Париж, а
вернувшись, продолжил реставрацию церкви. Вскоре аббат извлек из земли
резную каменную плиту и разбил ее. Затем он уничтожил одно древнее
надгробие с местного кладбища, — не зная, что надпись, высеченная на этом
камне, уже скопирована и хранится в одном частном архиве. Она была полна
орфографических ошибок, но из букв складывалась первая часть шифровки, обнаруженной в пергаментах — про пастушку, синие яблоки и тайну, которую хранят художники Пуссен и Тенье.
«Нет соблазна», — значит, ключ к шифру надежно скрыт в картине с
пастушкой?
У отца и сына Тенье ничего похожего не найдено. Но у Николы Пуссена
такое полотно есть — «Пастухи Аркадии». Оно хранится в Лувре. Три пастуха
и пастушка разглядывают большое каменное надгробие, похожее на сундук с
четырехскатной крышей. Оно помещено в центре композиции, — фигуры
людей лишь обрамляют этот предмет. Младший из пастухов положил руку на
«крышку», средний указывает на само надгробие, а старший водит пальцем
по надписи «Et in Arcadia ego». «И вот я в Аркадии». Женщина стоит с
задумчивым видом, опершись о плечо среднего пастуха. Но их одеяния
кажутся более уместными в Афинах, чем в диких горах Аркадии.
«Tenet confidentiam» («хранит тайну») — эти слова Пуссен вырезал на
своей личной печати. В 60-е годы в одном из французских архивов было
обнаружено любопытное письмо аббата Луи Фуке, навещавшего художника в
Риме. Сразу после этого визита он писал своему брату — суперинтенданту
Людовика XIV: «Вместе с господином Пуссеном мы задумали одно дело, которое может стать для Вас выгодным, если только Вы этим не
пренебрежете; короли с большим трудом смогли бы вытянуть это у него, и
после него впоследствии, быть может, никто в мире этого не возвратит. К
тому же это не потребует больших расходов, а может обернуться выгодой, и
это сейчас разыскивается многими, и кто бы они не были, но равного или
лучшего достояния сейчас на земле нет ни у кого».
Ответ на это письмо не найден. Но шесть лет спустя суперинтендант был
арестован и приговорен к пожизненному заключению, Пуссен умер, а
картина «Пастухи Аркадии» оказалась в королевских апартаментах. На
полотно обратили внимание все авторы, писавшие о загадке Ренн-ле-Шато.
Но тайна осталась неразгаданной. Между тем, в британском музее Чатсуорт
хранится вариант этой картины, написанный двадцатью годами ранее —
более динамичный, но приземленный. Черно-белую репродукцию можно
увидеть в 21-м томе БСЭ — на вклейке, указанной в статье «Пуссен».
Фигурам приданы живые позы, одеты они куда правдоподобнее, а каменный
«ящик» имеет другую форму. Еще одна похожая картина появилась между
двумя вариантами «Пастухов…»: на переднем плане — задумчивое существо, похожее на водяного, а за ним виднеется надгробие с той же надписью. Что
же не удовлетворяло художника? Может быть, ему не удавалось выразить
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: