Филип Фармер - Гоблин осатаневший
- Название:Гоблин осатаневший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:неизвестен
- ISBN:5-88132-352-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Фармер - Гоблин осатаневший краткое содержание
Последняя книга "умеренно-порнографической" трилогии о лорде Грандрите.
Гоблин осатаневший - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давно ли здесь туман? — поинтересовалась Патрисия.
— Уже два дня, — ответил Калибан. — Это весьма необычно на таком удалении от берега. Газеты полны писем от каких-то чудиков, уверяющих что виной тому — шабаш ведьм возле Эймсбери. Радио тоже выдает похожие версии. Я бы не удивился, узнав, что Аньяна и в самом деле имеет к тому отношение. Не к шабашу, но к туману. Она ведь древнее и куда могущественнее любой ведьмы. Главная ведьма Земли.
Разговор происходил по пути в офис, где пришлось отметиться, прежде чем ехать дальше. Триш, шагавшая немного позади, не видела лица кузена и не могла сказать с уверенностью, смеется тот или нет. Калибан никогда не впадал в мракобесие, хотя порой и шутил, что, дескать, чуток суеверия ему не повредил бы.
— Но кто бы там ни был виноват в возникновении тумана, — продолжал Док, — это прекрасная услуга Девятке. Они свободно проведут погребальную церемонию и останутся никем не замеченными. Конечно, у Девятки хватает ресурсов и связей, чтобы на время арендовать весь Стонхендж и оцепить его кордонами. Но ведь свято место пусто не бывает — попробуй проконтролировать все окрестности на предмет зевак с биноклями! Да и нам туман вполне кстати, легче будет подобраться вплотную.
— Как, кстати, и Ивольди с его бомбой! — вставил Пончо.
— Всему есть свой дебет и кредит, — глубокомысленно заметил Берни. — Кроме… разве что Пончо. У тебя еще не лопнул счет в банке, приятель?
— Мое терпение вот-вот лопнет!
Калибан продемонстрировал одному из служащих аэропорта снимки Коббса и Вильерс, но тот за малую мзду поручился, что в его смену такие не проходили. Вероятно, они приехали на машине, решил Калибан, хотя с тем же успехом могли замаскироваться либо хорошенько подмазать администрацию.
Калибан не собирался понапрасну гонять агентов по отелям Солсбери и Эймсбери в поисках бессмертных. Проявлениями излишнего любопытства легко возбудить подозрения. Да и вряд ли кто-либо из Девятки остановился в обычном отеле. При их несметных богатствах они давно уже скупили добрую половину всей недвижимости на островах, которая большей частью пустует в ожидании редких хозяйских визитов.
В соответствии с текущей легендой друзья сняли комнаты под именами мистера и миссис Кларк, Джона Бута и Вильяма Данлепа. Спустя полчаса раздался первый телефонный звонок. Передали сообщение от мистера Г. Лорда (лорда Грандрита).
Текст гласил, что он с делегацией прибудет в Борнмут в установленное время и высадится в условленном месте.
Калибан позвал парней к себе.
— Выступаем поздно вечером, — известил он. — Сейчас всем рекомендую как следует выспаться. Ты идешь с нами; Пончо, но, после того как на месте установим точку рандеву, отправишься в Борнмут. Примешь Грандрита с компанией у Кротерса и приведешь к нам. Берни, Триш, я и еще шестеро бойцов будем вас ждать.
Когда они пробудились от гипнотического сна, в который давно научились погружаться по особой методике Калибана, все почувствовали прилив новых сил. Перекусив на дорожку, покинули гостиницу. Вся тяжелая амуниция оставалась в багажнике "роллс-ройса", арендованного уже здесь, по прилете в Солсбери. К головной машине присоединились еще два автомобиля эскорта, оба с людьми и оборудованием. Калибан, усевшись за баранку "роллс-ройса", задал колонне темп, совершенно немыслимый в таком тумане, когда бы не специальный радарный экран его собственной конструкции в каждом из трех автомобилей. Поколесив с полчаса по окрестностям Солсбери, Док затормозил возле очередного перекрестка, у череды древних могильников, почти сливающихся в один вытянутый холм.
Отряд высыпал из автомобилей. Калибан проверил ближайшие окрестности при помощи своего масс-детектора, ассистировал ему при этом Пончо с футляром, в котором находились иные, не менее интригующие приборы. Все остальные разобрали оружие и шанцевый инструмент и, перебравшись через дорожное ограждение по приставной лесенке, обогнули ближайший курган. Здесь двое принялись рыть яму, а прочие — таскать из багажников какие-то увесистые металлические агрегаты, из которых Док вскоре сложил конструкцию, похожую на сундук с двумя короткими антеннами на крышке. Короб этот не без труда поместили в отрытую яму, присыпали, а антенны замаскировали ветками.
— Не сомневаюсь, что Девятка уже заготовила такие же сюрпризы, — сказал Калибан. — Да и Ивольди наверняка не отстанет от бывших соратников. Не берусь предсказать, кто первым нажмет на кнопку. Зато об заклад готов биться, что случится это за час-другой до начала церемонии.
Док спрятал пульт себе в карман. Когда наступит момент, он тоже нажмет на кнопку, и зарытый атомный генератор начнет излучать сверхмощное электромагнитное поле, способное расплавить любой металлический предмет в радиусе до полутора миль — так что применение в зоне его действия обычных приборов и огнестрельного оружия было исключено.
Калибан уже успел удостовериться, что в его команде отсутствуют бойцы с металлическими пломбами или какими-нибудь хирургическими пластинами в черепе.
Назавтра, когда начнется церемония погребения, единственным оружием участников сражения станут бейсбольные биты, пластиковые кинжалы, портативные арбалеты и газовые гранаты, с которыми Калибан вообще никогда не расставался. Все участники с головы до пят будут облачены в пластиковую броню.
Если туман не разойдется, битву придется вести практически вслепую.
Глянув в последний раз на часы, Калибан снял их с руки и бросил в большую сумку, куда все складывали металлические предметы из своих карманов, чтобы оставить в машине в глубоком тылу.
Пончо, перед тем как отбыть восвояси, обменялся рукопожатием с Доком и Берни, а Триш нежно чмокнул в щечку. Ему чертовски не хотелось покидать друзей на поле грядущей битвы, но он не хныкал. Если уж Калибан решил что-то, так быть по сему.
— Имей в виду, мы здесь не останемся, — инструктировал его Калибан напоследок. — Тут вскоре повсюду начнут шнырять соглядатаи Девятки. Мы же укроемся за дорогой к северу от Стонхенджа. Но к моменту твоего возвращения вместе с Грандритом и всей компанией я обязательно встречу вас здесь, возле этих курганов, если только мне не помешает что-нибудь совсем уж серьезное. Тогда идите с Грандритом прямо к руинам. Там место главного действия.
Сокрушенный Пончо уехал. Калибан велел откатить на полмили к западу и две другие машины, предварительно выгрузив из багажников складные пластмассовые велосипеды — кроме двух, на которых предстояло вернуться водителям.
Дождавшись возвращения посланцев, отряд осторожно, едва ли не на ощупь, двинулся через влажное поле, у каждого в руках оружие, на спине рюкзак с припасами: фляжки с питьем, аптечки, саморазогревающиеся консервы, а также надувные палатки, в сложенном виде размером не больше коробка хозяйственных спичек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: