Патриция Маккиллип - Арфист на ветру (Мастер загадок - 3)
- Название:Арфист на ветру (Мастер загадок - 3)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Маккиллип - Арфист на ветру (Мастер загадок - 3) краткое содержание
Арфист на ветру (Мастер загадок - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Их всех отличает эта гибельная красота.
Они следили, как птица поднимается с земли, темная во внезапно померкнувшем свете. В когтях сокола бился какой-то пойманный им зверек. Рэдерле медленно встала и начала собирать хворост.
- Ему понадобится вертел.
Моргон срезал прут с молодого деревца и стал его очищать, а сокол тем временем уже возвращался. Он оставил убитого зайца у костра Рэдерле, и через миг на месте птицы снова стоял Ирт. На мгновение глаза его показались незнакомыми, полными чистого, свежего воздуха и гордой целеустремленности небесного охотника, затем, неуловимо изменившись, стали прежними. Моргон задал свой вопрос голосом, который прозвучал по-ученически смиренно.
- Я чую запах своей жертвы, - объяснил волшебник. Он достал из-за голенища нож. - Ты бы освежевал его, а? Мне это будет трудновато.
Не сказав ни слова, Моргон принялся за работу. Рэдерле подобрала прут и закончила его очищать.
- А ты говоришь по-соколиному? - внезапно спросила она с робостью в голосе.
Могущественное слепое лицо повернулось к ней и внезапно смягчилось. Нож в руке Моргона замер над тушкой зайца.
- Немного.
- Можешь меня научить? А не то что, мы так до самого Херуна и будем лететь воронами?
- Если тебе угодно... Я думал, что, уж коли ты из Ана, тебе привольнее всего в обличье вороны.
- Нет, - мягко сказала она. - Мне теперь много что подходит. Но спасибо тебе за заботу.
- Кем ты уже оборачивалась?
- О... Птицами, деревом, лососем, барсуком, оленем, летучей мышью, турицей... Я давно потеряла счет. Это все было тогда, когда я искала Моргона.
- Ты всегда находила его.
- Ты тоже.
Ирт рассеянно пошарил вокруг себя, ища ветки с развилками, чтобы положить на них вертел.
- Да...
- Зайцем я тоже оборачивалась.
- Заяц - добыча сокола. Настраивайся в лад с законами земли.
Моргон швырнул заячью шкурку и требуху в папоротник и потянулся за вертелом.
- А законы Обитаемого Мира? Они ничего не значат для Властелина Земли?
Волшебник сидел тихо-тихо. Казалось, безжалостная целеустремленность сокола опять всколыхнулась в невидящем взгляде, и Моргон почувствовал дерзость своего намека. Он посмотрел в сторону. Ирт уклончиво заметил:
- Ну, положим, не всегда так.
Моргон пристроил вертел с наколотым на него зайцем над огнем и разок-другой повернул, чтобы проверить его прочность. Тут его поразила двусмысленность слов волшебника. Он уселся на корточки, пристально глядя на Ирта. Но с чародеем разговаривала Рэдерле, и боль в её чистом голосе побудила его сидеть тихо.
- Тогда почему, как ты думаешь, мои родичи воюют против Высшего на Равнине Ветров? Если могущество - это просто знание о дожде и огне, а законы, в лад которым они настроены, - законы земли?
Ирт снова погрузился в молчание. Солнце исчезло за невесть откуда наплывшими тучами, протянувшимися через небо на западе. Сумерки и туман начали подступать к стоянке путников. Волшебник протянул руку, нащупывая вертел, и медленно повернул его.
- Мне кажется, - начал он, - что Моргон прав, предполагая, что Высший ограничивает могущество Властелинов Земли. Это сама по себе достаточная причина для них желать войны... Но, кажется, немало загадок таится в ней. Каменные дети в Исиге много столетий назад повлекли меня к своей гробнице, передав мне свою щемящую печаль. У них отняли их могущество. Дети - это наследники, мощь - она по праву принадлежит им, возможно, поэтому их и сгубили.
- Погоди. - Голос Моргона дрогнул. - Ты говоришь... ты полагаешь, что в этой гробнице был похоронен и наследник Высшего?
- Это кажется правдоподобным, не так ли? - Жир брызнул в пламя, и Ирт снова повернул зайца. - Возможно, ото как раз мальчик, который поведал мне о звездах, сказав, чтобы я поместил их на арфе и на мече для того, кто явится в грядущие века и возьмет их по праву...
- Но почему? - прошептала Рэдерле, все ещё требовавшая ответа на свой вопрос. - Почему?
- Ты видела полет сокола... Он прекрасен и смертоносен. Если бы такая мощь не подчинялась никакому закону, сама по себе эта мощь и влечение к ней стали бы столь чудовищными...
- Я желала её. Этой мощи.
Суровое древнее лицо снова исполнилось поразительной нежности. Ирт коснулся её так, словно трогал хрупкую былинку.
- Так возьми, - сказал он и уронил руку.
Голова Рэдерле склонилась; Моргон теперь не видел её лица. Он потянулся, чтобы погладить её волосы, но она резко встала и отвернулась. Он следил, как Рэдерле бредет между деревьев, обхватывая себя руками, словно она замерзла. Внезапно у него запылало горло - безо всяких объяснимых причин, не считая той, что волшебник дотронулся до неё и она ушла.
Моргон встал, последовал за Рэдерле в сгущающемся тумане и оставил сокола с его добычей.
Следующие несколько дней они летели то воронами, то соколами - двое из них перекликались пронзительными голосами, третий прислушивался к ним и молчал. Они охотились в соколином обличье; спали и просыпались, суровыми и ясными глазами взирая на бледное солнце. Когда лил дождь, они преображались в ворон, упорно пробиваясь через потоки воды, лившиеся с неба. Внизу все плыли и плыли деревья, словно они бесконечно летели над одним и тем же местом. Но после того, как дожди, отхлестав их, прекратились и из-за туч, подобно призраку, выглянуло солнце, неясная полоса впереди, у горизонта, медленно превратилась в далекую гряду холмов, возвышающуюся над лесами.
Солнце внезапно показалось полностью - на несколько мгновений перед тем, как день сменился ночью. Засверкали внизу серебряные прожилки рек, озера заблестели, словно мелкие монеты, упавшие в зелень. Соколы устало летели ломаной линией, растянувшись на полверсты. Второй, видимо зачарованный светом, внезапно вырвался вперед и с дикой скоростью понесся по прямой, то на солнце, то в тени, к их конечной цели. Возбуждение выбило Моргона из однообразного ритма, и он набрал скорость и обошел вожака, чтобы настичь темную молнию, пронзающую небо. Он и не догадывался, что Рэдерле способна летать так быстро.
Моргон мчался на гребне северного ветра, но расстояние между двумя птицами все-таки оставалось неизменным. Он бил крыльями, пока не ощутил, что само его обличье отстало от него и он теперь - сама любовь к скорости, влекомая потоками света. Моргон слегка приблизился к соколу и, увидев, каков теперь размах его крыльев и как крылья темны снизу, понял, что это Ирт.
Он не сбавил скорости, со всей страстью желая нагнать волшебника, столь гордого своей мощью, и вылететь вперед. Не жалея сил, он полетел ещё быстрее, пока не стало казаться, что ветер обжигает его снаружи и внутри. Лес колыхался внизу сизыми волнами. Медленно, еле заметно расстояние между птицами сокращалось, пока Моргон не стал тенью первого сокола в полыхающем закатном небе. И вот он уже рядом, и скорость их сравнялась, и крылья движутся в едином ритме. Но обойти соперника он так и не мог. Он рвался сквозь воздух и свет, пока не избавился от лишнего груза своего безумного желания не снижать скорость, - соперник не давал ему обогнать себя, но подстрекал лететь ещё быстрее, пока все его мысли и тень на сердце не оказались сброшены, и он чувствовал - ещё на долю секунды быстрее, и он сгорит в ветре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: