Фред Хойл - Андромеда
- Название:Андромеда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фред Хойл - Андромеда краткое содержание
Научно-фантастический роман крупного английского астрофизика и известного писателя-фантаста Фреда Хойла и Дж. Эллиота, посвящённый контакту с внеземными цивилизациями.
Андромеда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Дауни может остаться.
– В роли консультанта, - поспешно добавил Бэрдетт.
– А доктор Флеминг? - спросил Рэтклифф.
Глава 9. Часть 3.
Премьер-министр снова повернулся к Бэрдетту.
– Флеминг, вероятно, будет полезен? Бэрдетт нахмурился.
– Нам нужен полный контроль и полная секретность. Рэтклифф пустил в ход последний козырь.
– Вы думаете, что она, эта девушка, способна выполнить ваши требования?
– Я собираюсь спросить об этом у нее самой, - невозмутимо ответил премьер-министр. Он нажал кнопку звонка на столе, и в дверях немедленно вырос лощеный молодой человек. - Будьте добры, попросите доктора Джирса привести сюда его спутницу.
– Как, она здесь? - Рэтклифф укоризненно посмотрел на Осборна, словно это была его вина.
– Да, голубчик. - Премьер-министр в свою очередь вопрошающе посмотрел на Осборна. - А она, э-э…
– Она выглядит вполне нормально. Премьер-министр испустил легкий вздох облегчения и приподнялся, когда дверь снова открылась, чтобы пропустить Джирса и Андромеду.
– Входите, входите, доктор Джирс! Входите, моя дорогая! Андромеде он предложил кресло напротив своего. Она спокойно села, слегка наклонив голову и сложив руки на коленях, как будто приготовилась записывать интервью.
– Вы, должно быть, находите все это довольно странным, - сказал премьер-министр успокаивающим тоном. Девушка ответила медленно, строя фразу по всем правилам грамматики:
– Доктор Джирс мне все объяснил.
– Объяснил ли он, почему мы привезли вас сюда?
– Нет.
– Бэрдетт, вы?.. - сказал премьер-министр, поручая остальное министру обороны. Рэтклифф сердито наблюдал, как Бэрдетт подвинулся вперед, на краешек стула, утвердил локти на столе, сцепил пальцы и строго воззрился на Андромеду.
– Наша страна - вы знаете, что это такое?
– Да.
– Нашей стране угрожают орбитальные ракеты.
– Мы знаем об орбитальных ракетах.
– Кто - мы? - Бэрдетт посмотрел на нее еще строже. Однако лицо девушки по-прежнему ничего не выражало.
– Счетная машина и я, - последовал ответ.
– Откуда это известно счетной машине?
– Мы делимся нашей информацией.
– На это мы и надеялись, - сказал премьер-министр. Бэрдетт продолжал:
– У нас есть ракеты-перехватчики - ракетные снаряды различных систем,- но ни одна из них не обладает одновременно достаточной скоростью, дальностью и точностью, чтобы, э-э… - он замялся, подыскивая подходящее выражение.
– Чтобы поразить их? - просто спросила она.
– Совершенно верно. Мы можем предоставить вам все необходимые данные, касающиеся скорости, высоты и курса, и еще многое другое, а нам нужны конкретные расчеты, позволяющие построить соответствующий снаряд.
– Это трудно?
– Для нас - да. Нам требуется чрезвычайно сложное оружие для перехвата, способное принимать собственные мгновенные решения.
– Я понимаю.
– Нам хотелось бы, чтобы вы работали над этим вместе с нами. - Премьер-министр говорил мягко, словно уговаривая ребенка. - Доктор Джирс объяснит вам, что именно нам нужно, и предоставит в ваше распоряжение все необходимое.
– А доктор Флеминг, - добавил Рэтклифф, - может помочь вам в работе со счетной машиной. Андромеда в первый раз подняла глаза.
– Доктор Флеминг нам не потребуется, - сказала она, и в ее спокойном, размеренном голосе послышалась холодная металлическая нотка. После возвращения из Лондона Андромеда проводила большую часть времени в конструкторском бюро, расположенном в стороне от здания счетной машины. Она подготавливала данные и затем пересылала их на машину для расчетов. Иногда она приходила сама и работала с машиной. Тогда из печатающего устройства извергались длинные и сложные ряды чисел, которые Андромеда уносила, чтобы перевести на язык техники. Результаты превзошли все ожидания Джирса. На чертежном столе возникли новая система наведения и новые баллистические формулы, а проверка подтвердила их полное соответствие начальным требованиям. Машина и девушка вместе за сутки делали то, на что в обычных условиях потребовался бы год. Полученные решения были не только изящны, но и весьма эффективны. Было ясно, что в самое ближайшее время можно будет создать совершенно новый тип ракеты-перехватчика. В рабочее время Андромеда могла свободно расхаживать по территории, и, хотя после работы ее под охраной уводили в отведенные ей комнаты, скоро в городке уже все знали ее. Джуди объясняла, что Андромеда - научный руководитель работ, прикомандированный министерством обороны. Через неделю на Даунинг-стрит, 10, опубликовали следующее коммюнике: "Правительство Ее Величества располагает сведениями о запуске в воздушное пространство над Британскими островами орбитальных ракет, возможно военного назначения. Эти ракеты неизвестного, но земного происхождения движутся с большой скоростью и на значительной высоте; однако непосредственных причин для тревоги пока нет. Правительство Ее Величества вместе с тем указывает, что запуск этих ракет свидетельствует о преднамеренном нарушении наших воздушных границ; в связи с этим приняты соответствующие меры для их перехвата и опознавания". Флеминг слушал это коммюнике, сидя перед портативным телевизором в своем торнесском домике. Он больше не отвечал за работу счетной машины, и Джирс высказал предположение, что, может быть, вдали от нее он почувствует себя счастливее. Однако Флеминг остался, отчасти из упрямства, а отчасти из-за предчувствия надвигающейся беды; теперь он следил за успехами Андромеды и двух молодых операторов, помогавших ей в работе с машиной. Однако держался он в стороне и от нее, и от Джуди, которая все еще околачивалась в городке, наблюдая неизвестно за кем, и была посредницей между Андромедой и начальством. После передачи коммюнике Флеминг побрел в здание машины, смутно ощущая, что необходимо что-то предпринять. Джуди, войдя в помещение, увидела, что Флеминг сидит в задумчивости на вращающемся стуле у пульта управления. Она ни разу не разговаривала с ним со времени его последнего взрыва, но следила за ним с тревогой и скрытой нежностью, не покидавшей ее. Она подошла к пульту и остановилась перед Флемингом.
– Почему ты не бросишь все это, Джон?
– Тебе бы это, конечно, доставило удовольствие?
– Нет. Но ты бессилен что-либо изменить здесь и только мучаешься.
– Зато какой занятный треугольник, а? - он насмешливо взглянул на нее. - Я слежу за ней, ты следишь за мной…
– Ты ничего не добьешься!
– Ревнуешь? - спросил он. Она нетерпеливо тряхнула головой.
– Не говори чепухи!
– Они все так чертовски уверены! - Флеминг задумчиво смотрел на стойки контрольных блоков. - Может быть, я чего-то не понимаю тут… или в ней… Андромеда вошла в машинный зал, когда Джуди и Флеминг еще разговаривали. Она стояла у двери с пачкой бумаг в руке и ждала, когда они кончат. Андромеда была всегда спокойна, но в излишней скромности ее никак нельзя было обвинить. С Джуди и с другими своими коллегами она говорила безапелляционным тоном непререкаемого авторитета. Она не делала исключения даже для Джирса и, оставаясь безупречно вежливой, обходилась со всеми ними как с умственно неполноценными особями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: