Владимир Печенкин - Два дня Вериты
- Название:Два дня Вериты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Печенкин - Два дня Вериты краткое содержание
Два дня Вериты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но отдохнуть не пришлось-за окном поднялась стрельба, крики, забил пулемет с вышки охраны. Торопливо набив обойму, Флетчер выбежал во двор. Но все уже кончилось. На асфальте он увидел несколько трупов.
- Хотел бежать,-коротко доложил Мануэль, живший теперь при Флетчере постоянно.
- С чего началось?
Двое сотрудников шли по двору. Рабочие рыли канаву и что-то спросили у них. Не знаю, что ответили сотрудники, но-вот видите... Пришлось уложить и сотрудников, их уже унесли.
- Вы понимаете, Мануэль, что происходит?
Немец виновато заморгал,
- Похоже... на "Вериту"...
- Вот именно! А вы нашли труп Багрова!
- Я думал...
- Бросьте, Мануэль! Думать вам не свойственно. Как охрана?
- Все в порядке, сэр. Бывшие солдаты фюрера знают дело.
- Зиг хайль!-насмешливо сказал Флетчер. Правая рука немца дернулась как у заводной куклы.- Нам надо лететь в столицу, Мануэль,-более миролюбиво продолжал Флетчер.-И искать, искать, иначе все пойдет к дьяволу! Но сейчас я просто не в состоянии двигаться, а вы без меня опять наделаете глупостей. И боюсь за лабораторию. Солдаты фюрера-хорошо, но лучше подождать, пока пришлют американских солдат. И необходимо отдохнуть хоть несколько часов. Приготовьте вертолет, на рассвете вылетим.
Смеркалось. Флетчер принял снотворное с виски и уснул в кабинете не раздеваясь.
На рассвете его разбудил Мануэль.
- Дело совсем плохо, мистер Флетчер. Ночью в полумиле отсюда вертолет высадил американских солдат...
- 0'кей! Где их офицер?
- Офицера нет. И роты нет...
- Что такое? Что вы там городите?
- Молодой господин офицер вздумал произносить перед ротой речь и наплел такое, что вся рота взбунтовалась, Да еще подоспели какие-то личности из СантаДоры, орали солдатам про нашу лабораторию, про какие-то сведения с индейской территории... О вас, сэр...
- Где рота, скажете вы, наконец?!
- Они все забрались в вертолет и улетели обратно. Я сам слышал, как они галдели: "Хватит с нас грязных войн!" И с ними офицер... В армии фюрера ничего подобного...
- Почему меня не разбудили, вы, несчастный болван фюрера!
- Я не мог добудиться, а все случилось очень быстро. Но еще...
- Что еще?!!
- Из Санта-Доры прется сюда всякий сброд. Охрана открыла огонь, но они накапливаются в оврагах...
Оттолкнув Мануэля, Флетчер схватился за телефон. Столица долго не отвечала, потом молчало посольство. Наконец ответили, и Флетчер, дрожа от нетерпения, потребовал позвать посла или атташе. Он кричал, просил, умолял атташе прислать надежные части, грозил гневом Пентагона и президента
-- Довольно, Флетчер,-сказал в трубку атташе.- И президенту, и Пентагону известно обо всем. Из Вьетнама сюда срочно перебросили особые команды, вполне надежные и проверенные. Они прибудут в ближайшие
часы, держитесь пока своими силами. Да, кстати, у вас есть данные об этой машине, из-за которой пошла заваруха? Вам следовало бы явиться в столицу, ведь вы лучше, чем кто-либо, знаете это дело.
Флетчер бросил трубку и приказал;
- Быстро в машину! Летим в столицу, пропади все...
Со всех четырех стен лаборатории, как из осажденной крепости, строчили пулеметы и автоматы охраны. Флетчер взбежал по ступенькам угловой башенки и в амбразуру осмотрел местность. Похоже было, что рабочими отрядами руководил опытный военный. Сосредоточившись в оврагах и за холмами, наступающие вели прицельный огонь из карабинов. У прочных стальных ворот на асфальте зияли две неглубокие воронки, оставленные ручными гранатами. Среди солдат охраны имелись убитые и раненые.
- Возможно, они разоружили санта-дорскую полицию,-сказал Флетчер.-Нам нельзя улетать.
Он обошел все башни, распорядился выдать оружие инженерам и научным сотрудникам и побежал в кабинет-звонить в столицу. Но тут у ворот что-то сильно громыхнуло, так что полетели стекла из окон кабинета. Он бросил трубку и выскочил во двор.
Охранная башня над воротами дымилась после взрыва, полуразрушенная. На лестнице вниз головой лежал солдат с разбитым автоматом. Снаружи в ворота ломилась толпа, с соседней башни били пулеметы, но площадка у ворот плохо простреливалась. По двору к подорванной башне бежали Мануэль и несколько солдат, а также сотрудники с автоматами. Кое-кто был еще в белом халате, и сружие в их руках выглядело нелепо.
- Гранаты, Мануэль, гранаты! - крикнул Флетчер.
И тут из кустов, окаймлявших двор, выбежала длинная тощая фигура, безоружная, беззащитная, жалкая в этой стрельбе и грохоте.
-Шпеер!-заорал Флетчер.-Назад, Шпеер!-и выстрелил.
Но Шпеер уже добежал до ворот и откинул два тяжелых засова. Распахнулись ворота, толпа повстанцев хлынула во двор, сбила и растоптала Шпеера...
Глава 24.
- Бедный герр Щпеер,-пробормотал Багров.-Он так хотел тишины, одинокий человек.
- Мы с Мануэлем тогда подумали, что он свихнулся и хотел бежать. Но теперь-то я понимаю, что это не было безумием или страхом. Ведь он помог бежать вам из лаборатории! Да, а лаборатории больше нет. Они, конечно, все там разнесли. Я, Мануэль и два солдата едва успели добежать до вертолета и взлететь.
- А сейчас, отсюда, вы собирались удрать в Америку?
- Мы собирались в Кхассаро.
- Зачем?
- Полиции удалось установить, что Гарри Богроуф и доктор Эдвард Беллингем-одно и то же лицо. В Кхассаро забросили группу американских десантников рейнджеров, подготовленную к диверсиям в альпийских условиях. Вы умный человек,Богроуф, и конечно придумали что-нибудь, чтобы в случае провала вашей акции "Верита" не досталась нам?
- Там мой помощник...
- Так я и думал! И установка, надеюсь, заминирована? Ну ничего, наши парни справятся. Лучше бы там был я, но, к сожалению... Как видите, уважаемые коллеги по камере, шансов у вас никаких. С минуты на минуту здесь появятся американские солдаты, и уж будьте уверены, их не собьют с панталыку никакие импульсы. Они твердо усвоили свою правду-чем больше убитых врагов, тем больше долларов в кармане, а на остальное им наплевать. Поверьте, джентльмены, ваша карта бита.
- Можно подумать, Флетчер, что вы больше всего обеспокоены нашей участью,- засмеялся Слейн.
- Больше всего-своей. Но наши участи взаимно связаны.
- Пока что связаны ваши руки.
- Вот именно-пока! Даже если вы меня убьете, вам не спастись. Эти ребята из Вьетнама... О, джентльмены, я вам не завидую! Дайте-ка сигарету, Богроуф.
- Я вижу, сэр, вам очень хочется сделать какое-то предложение. Валяйте, сэр. Одно ваше предложение мы уже приняли.
- Поверьте, джентльмены, я сумею оплатить то, что проиграл. Гарантирую вам свободный выход отсюда и чек в двести тысяч на предъявителя.
- Неплохо для начала. Ну а "Верита"?
- Но "Верита" еще не в моем распоряжении!
- Довольно, Флетчер,-сказал Багров.-Вы прекрасно знаете, что стоит нам выйти с аэродрома, как в нас вцепятся другие ищейки, которые никаких гарантий и клятв не давали. Нет, мы хотим действовать наверняка. Пока не знаю, как именно. Знаю только, что нас устраивает свобода и "Верита" или гибель моя и "Вериты".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: