Лин Картер - Пираты Каллисто
- Название:Пираты Каллисто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-012-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Картер - Пираты Каллисто краткое содержание
Притягательная сила фантастических романов американского писателя Лина Картера в том, что в них наравне с вымыслом присутствует и реальность человеческих отношений. Из камбоджийских джунглей вместе с капитаном BBC США Джоном Дарком читатель, пересекая временные слои, погружается в атмосферу экзотической планеты Танатор. В ходе этих приключений главному герою придется пройти и пережить многое: и схватки с небесными пиратами, и коварные дворцовые интриги и, конечно, любовь к прекрасной принцессе Дарлуне. Из многих испытаний он выйдет победителем благодаря новым друзьям из инопланетного племени ку тад.
Пираты Каллисто - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я был почти уверен, что могучий гимн шондакорцев достигает холодных всевидящих звезд, равнодушно взирающих на маленькие драмы смертных, разыгрываемые на маленькой сцене этого маленького мира.
Более половины солдат Черного Легиона погибло в битве за Шондакор.
Аркола, верховный вождь, его сын — принц Васпиан, множество вождей кланов и высших офицеров Черного Легиона погибли в зале Хума — половину перебил их же собственный бог-дьявол, а остальных одолели мы с Валкаром и Дарлуной.
Лишенные командования, растерянные и испуганные рядовые Чак Юл подверглись нападению со всех сторон, они гибли сотнями и тысячами от рук разгневанных горожан, от мечей ку тад и под смертоносным огненным дождем воздушного флота Занадара. Свыше тысячи было убито войсками лорда Яррака в самом дворце.
Те немногие, что уцелели от некогда победоносной разбойничьей армии, были разбиты и деморализованы. Без особого труда их обезоружили и взяли в плен; многие сдавались добровольно, не желая больше сражаться.
Лорд Яррак мог приказать перебить сдавшихся Чак Юл. Они этого вполне заслуживали, а в варварском мире милосердие встречается редко. Однако великий вождь пощадил пленных, он заявил, что устал от убийств, к тому же остатки Легиона никогда уже не смогут угрожать мирным народам Танатора. Поэтому он отпустил их и изгнал за ворота Шондакора, запретив под страхом смерти возвращаться в земли ку тад.
Так Черный Легион навсегда сошел со сцены истории; некоторое время разрозненные группки разбойников еще таились в горах, нападая на караваны, но скоро и это прекратилось. Редко когда в анналах войн встречается такая решительная и бесповоротная победа.
Несколько недель я писал этот рассказ о событиях и приключениях на Каллисто и вот почти закончил.
Лорд Яррак обещал мне, что, когда рукопись будет готова, отряд воинов отнесет ее в джунгли Великого Кумулы, к загадочному кольцу монолитов, что стоят вечными стражниками у Врат Меж Мирами. Они поместят рукопись в центр кольца и дождутся того часа, когда столб неведомой энергии вновь свяжет мир Танатора с моей Землей, планетой, на которой я родился, свяжет причудливой и необъяснимой сверкающей дорогой.
И второй мой рассказ о замечательных приключениях в далеком и ужасном, необычном и прекрасном мире дематериализуется, превратится в сверкающее облачко энергии, взлетит по сверкающему лучу и исчезнет где-то во тьме меж звезд.
Отыщет ли он путь в безграничном пространстве? Одолеет ли целым и невредимым огромное расстояние в триста девяносто миллионов миль, чтобы вновь материализоваться в забытом городе Арангкоре в непроходимых джунглях Камбоджи, на планете Земля?
Этого я не знаю.
Могу только лишь надеяться, что повесть о моих удивительных приключениях благополучно завершит свой загадочный полет в космосе и привлечет внимание людей моего мира. Не хочется думать, что этот рассказ о другом мире бесследно исчезнет среди звезд.
В моем сердце причудливо смешиваются ностальгия и печаль, когда я дописываю эти последние строки.
На душе у меня неспокойно, мне хочется снова побывать в прекрасных городах моей юности, увидеть рассвет в зеленых джунглях Амазонки, смотреть, как отражаются звезды в медленных водах Ориноко, выпить джина в зловонных переулочках Рио, глотнуть обжигающего черного кофе и закусить жареным беконом холодным зимним днем в маленьком лагере на склонах Скалистых гор.
Мне хотелось бы увидеть знаменитые огни Бродвея, затмевающие свет звезд, и могучий ствол Эмпайр Стейт Билдинг с его великолепной короной смотровых огней, запить шипящую порцию скаллопини бутылочкой терпкого кьянти в итальянском ресторане на Бликер-стрит в переполненном донельзя Гринич-Виллидж.
Мне бы очень хотелось всего этого, и я могу все это получить, если захочу.
Да, я могу пойти вместе с отрядом воинов ку тад, пересечь джунгли Великого Кумулы, добраться до каменного кольца, до того самого места, где я впервые вступил на поверхность Танатора.
Тогда я был голым, как ребенок, одиноким, лишенным друзей, заблудившимся в чуждом враждебном мире свирепых людей и ужасных чудовищ.
Теперь у меня множество друзей: серьезный Коджа, со своими большими глазами, сверкающими, как черные бриллианты, на маскоподобном нечеловеческом лице; храбрый старый Лукор, благородный учитель фехтования; отважный Валкар, и мудрый Застро, и строгий величественный лорд Яррак — добрые друзья и надежные товарищи, испытанные в тысячах битв. Они меня любят, я знаю, и будут со мной рядом в мире и на войне.
И хотя меня осыпали наградами, присвоили высокое звание комора ку тад, что дает мне место среди аристократов Шондакора, и хотя я знаю, что золотой народ Золотого города будет горд и доволен, если я останусь с ним, сколько пожелаю… я знаю также, что никто не станет возражать, если я захочу совершить долгое путешествие через джунгли Великого Кумулы и встать нагим среди блестящих камней Ворот, чтобы снова погрузиться в сверкающую энергию и перенестись за миллионы миль в свой родной мир.
Мой уход опечалит моих танаторских друзей, и моим товарищам будет меня не хватать и на советах, и на полях сражений. Мы ведь не раз стояли плечо к плечу, с мечом в руке, бесстрашно глядя на наседающих врагов.
Их опечалит мой уход, но они не станут мне препятствовать.
Но, разумеется, я не пойду к Вратам Меж Мирами.
И вполне вероятно, что мне больше никогда не доведется побывать на берегах Ориноко, в узких переулках Рио или на людных тротуарах Бродвея.
А может, когда-нибудь я и вернусь, но не сейчас. Потому что теперь мой дом — Танатор. Здесь, в этом мире войн, я нашел добрых друзей и любимую женщину.
Ни за что я не покину Каллисто, если она не встанет рядом со мной.
Если этот день придет, если она еще жива, если я смогу спасти Дарлуну, вырвать ее из рук врагов — тогда и только тогда подумаю я снова о возвращении домой.
Целыми днями я занят — помогаю друзьям в восстановлении разоренного войной Шондакора. А вечерами я записываю, пусть и не очень умело, рассказ о выпавших на мою долю испытаниях.
А ночи мои отданы — снам.
И во сне я вижу мягкие пленительные губы, прелестную женственную фигуру, ясный свет чуть раскосых изумрудных глаз, теплую шелковистую кожу золотисто-янтарного цвета и роскошную рыжую гриву, взметнувшуюся как победное воинское знамя.
Никогда я не забуду ее поразительную красоту, ее удивительное бесстрашие, ее силу и гордость.
Никогда не забуду, как в последний раз увидел Дарлуну. Весь ужас и все счастье этого момента я помню и по сей день, они всегда будут жить в моей душе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: