Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
- Название:Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Впереди шел Траз; от его внимания не ускользало ни малейшее движение, он слышал даже едва уловимый шорох. До рассвета оставалось еще два часа... Вдруг юноша замер и жестом приказал своим спутникам не шевелиться.
— Запах дыма, — прошептал он, — впереди лагерь... Там кто-то есть.
Они прислушались; вокруг стояла полная тишина. Двигаясь с величайшей осторожностью, Траз выбрал новый путь, вверх по гребню и затем вниз через рощу деревьев с перистыми листьями. Остановившись еще раз, чтобы прислушаться, степняк вдруг яростно замахал Рейшу и Анахо, чтобы они спрятались. Из своего убежища спутники увидели на вершине горы две неясные фигуры, настороженно оглядывавшиеся по сторонам. Простояв так некоторое время, они внезапно исчезли.
— Увидели, что мы рядом? — прошептал Адам.
— Вряд ли, — еле слышно отозвался Траз. — Однако могли учуять запах.
Спустя полчаса они осторожно пошли дальше, стараясь все время оставаться в тени. На востоке светлело; одна за другой луны скрылись за горизонтом. Друзья зашагали быстрее — небо из черного уже становилось фиолетовым — и наконец укрылись в густом кустарнике. На восходе среди веток и скрученных черных листьев Траз обнаружил клубень размером с два кулака. После того как его очистили и разбили, наружу посыпались сотни цехинов, каждый из которых искрился пурпурным блеском.
— Красота! — прошептал Анахо. — Вполне достаточно, чтобы проснулась жажда наживы! Еще несколько таких находок — и мы обойдемся без твоего плана, Адам Рейш.
Они обыскали всю рощу, но больше ничего не нашли.
Когда стало совсем светло, друзья увидели, что находятся в степи Южной платформы, простиравшейся до горизонта на востоке и западе.
Рейш посмотрел на карту и сравнил обозначения на ней с горами позади.
— Мы находимся здесь. — Он ткнул пальцем в место на карте. — По этой тропе дирдиры возвращаются в лагерь Кхуз, к западу от Пограничного леса. Там и закончится наш путь.
— А заодно и жизнь, — пессимистически заметил Анахо, не верящий в успех их предприятия.
— Если придется умереть, то лучше забрать с собой на тот свет дирдира! — воскликнул Траз.
— Убив представителя высшей расы, ты так легко не отделаешься, — снисходительно поправил его приятель. — Они не позволят. А если кто-нибудь попытается избавить себя от страданий, то быстро передумает после порции «нервного огня».
— По крайней мере, мы должны сделать все, что в наших силах, — заключил Адам.
Он вытащил сканскоп, оглядел местность и в горах заметил три группы, идущие вниз в поисках дичи «Просто удивительно, — подумал Адам, — неужели кто-то может выжить здесь, чтобы потом наслаждаться добычей в Маусте?»
День тянулся медленно. Траз и Анахо рылись в кустарниках, в надежде найти новые клубни, но безуспешно. Ближе к полудню по склону снова спустились дирдиры. Они прошли совсем близко, в полумиле от друзей. Впереди отряда прыгал, как олень, пойманный собиратель, отталкиваясь от земли с необычайной силой. За ним, на расстоянии пятидесяти ярдов, легко бежали три охотника. Обессиливший, отчаявшийся пленник остановился, прижался спиной к скале и приготовился к схватке; создания окружили его и повалили. Потом склонились над распростертым телом и после каких-то непонятных манипуляций отошли в сторону. Человек продолжал лежать, корчась и извиваясь.
— Укол «нервным огнем», — объяснил Анахо. — Он что-то не так сделал и разгневал их; очевидно, у бедняги было энергетическое оружие.
Дирдиры быстро двинулись дальше. Жертва после неимоверных усилий поднялась на ноги и пустилась стремглав в сторону гор. Охотники замерли, глядя ему вслед. Несчастный остановился, и до друзей донесся вопль безысходной душевной муки: он повернулся и побежал обратно к своим палачам! Удостоверившись, что пленник следует за ними, те продолжили путь. Отряд повернул к северу и вскоре исчез из вида.
— Ты еще не решил отказаться от своего плана? — поинтересовался Анахо.
Адаму внезапно захотелось перенестись куда-нибудь подальше от Карабаса.
— Во всяком случае, теперь я понимаю, почему его не пытались использовать раньше.
Дневной свет постепенно угасал, сменяясь мягкими сумерками. Как только появились огни на горных склонах, они покинули свое убежище и направились на север.
К середине ночи достигли Пограничного леса. Траз, боявшийся ползучей твари-полурептилии, которую называл смуром, отказался заходить в чащу. Адам не стал возражать, и они до рассвета прятались на опушке.
С первым проблеском света тщательно обследовали местность, но ничего кроме юрких ящериц не обнаружили. С правого края рощи на расстоянии около трех миль к югу хорошо просматривался Кхуз. Покидая свой лагерь и возвращаясь, дирдиры проходили через лес. Изучив по мере сил маршруты охотников, друзья во второй половине дня обошли плотную стену деревьев и приступили к работе. Траз копал, Анахо и Рейш старательно плели большую прямоугольную сеть, используя ветки, прутья и принесенные с собой веревки.
К вечеру следующих суток ловушка была готова. Адам осмотрел ее в последний раз, не в силах рассеять сомнения. Что ждет их — победа или смерть? Как поведут себя непредсказуемые создания, попав в западню? Он надеялся, что все пройдет так, как он рассчитывал. Анахо, видимо, тоже нервничал; он постоянно заговаривал о печальной участи пленников дирдиров и многословно объяснял принцип действия «нервного огня».
Друзья высчитали, что лучше устроить засаду ближе к полудню, когда дирдиры возвращаются с добычей в Кхуз. В другое время они обычно не охотились, а занимались разведкой; привлекать к себе их внимание совершенно ни к чему.
Томительная ночь наконец миновала; наступил решающий день. Сначала казалось, что пойдет дождь, но утром тучи все-таки рассеялись и уплыли на юг. Небо отливало пронзительной голубизной, а лучи солнца походили на сияющую паутину.
Рейш стоял на краю леса, осматривая местность через сканскоп. С севера показалась группа из четырех дирдиров, спокойно возвращающихся в Кхуз.
— Идут! — громко произнес Адам. — Начинаем!
Создания передвигались по тропе скачками, то и дело издавая веселые свистящие звуки. Охота выдалась удачной — они получили большое удовольствие! Но что там впереди? Человек — законная добыча, на краю леса! Что этот болван делает здесь, так близко от Кхуза? Дирдиры беззаботно пустились в погоню. Дичь в панике заметалась и, спасая свою жизнь, побежала изо всех сил, как обычно поступают особи его вида. Вскоре она зашаталась и остановилась в изнеможении, прислонившись спиной к дереву. Издав устрашающий победный крик, один из дирдиров устремился вперед. Неожиданно земля под ногами нападавшего провалилась, и он исчез. Его товарищи в изумлении остановились. Какой-то треск, легкий толчок — и сверху на них упала плетеная сетка, в которой они запутались. Внезапно откуда-то появились люди. Никаких сомнений — они торжествуют! Ловушка! Хитрый трюк дикарей! Дирдиры отчаянно боролись, пытаясь освободиться и расправиться с негодными тварями, выместив на них всю ненависть и ярость. Но сопротивлялись они недолго: несколько мощных ударов лопатами по голове завершили дело. Подняв сеть, друзья достали у убитых цехины, оттащили тела далеко в сторону и снова приготовили западню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: