Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Тут можно читать онлайн Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Три дня спустя, за час до рассвета, Рейш, Траз и Анахо покинули Мауст. Пройдя «Врата Далеких Огней», они направились через Предгорья к горам Воспоминаний, вырисовывавшихся на юге на фоне коричнево-фиолетового неба. В холодном предрассветном мраке друзья с трудом различали обгоняющие их скрюченные бегущие фигуры. Некоторые захватили с собой снаряжение: инструменты для копания и сортировки, оружие, уничтожающие запах мази, краски для лица, маскировочную одежду. Другие несли только мешки, ножи и пачки обыкновенной мастики.

Свет солнца наконец рассеял темноту. Несколько собирателей, забравшись ползком в редкие кусты, натянули маскировку и стали ждать наступления сумерек, чтобы продолжить путь. Остальные бросились вперед, стремясь достичь «Тропы Валунов», пока их не выследили. О страшной участи пойманных яснее всего говорили останки вдоль дороги — пепел, смешанный с обгорелыми костями и клочками кожи. С содроганием отведя глаза, друзья ускорили шаг. Делая короткие перебежки, довольно быстро добрались до убежища у «Тропы Валунов», где дирдиры обычно не охотились.

Сбросив на землю поклажу, они легли передохнуть, но ненадолго. Через несколько минут к ним приблизились две громадные фигуры — люди неизвестной Адаму расы, с кожей коричневого цвета, длинными спутанными черными волосами и курчавыми бородами, закутанные в лохмотья, от которых исходила невыносимая вонь. Они враждебно оглядели чужаков.

— Мы хозяйничаем в этих местах, — загремел один гулким басом. — Ваш отдых стоит пять цехинов с каждого. Если откажетесь платить, мы выкинем вас отсюда! И запомните — дирдиры сейчас крадутся по северному гребню горы!

Анахо вскочил и изо всех сил стукнул его лопатой по голове. Второй схватил дубину, но получил страшный удар лезвием по запястьям. Оружие отлетело в сторону, а бедолага попятился, с ужасом глядя на свои руки. Они свисали под прямым углом, как пара пустых рукавиц.

— Отправляйся сам встречать дирдиров! — крикнул Анахо и бросился вперед с поднятой лопатой.

Нападавшие бросились бежать и скрылись за скалами. Субдирдир проводил их взглядом и подытожил:

— Нам лучше убраться отсюда.

Они подобрали свои тюки и пошли дальше. Едва друзья покинули убежище, как огромный кусок скалы врезался в землю там, где они только что стояли. Траз вскочил на валун и выстрелил из своей катапульты; раздался страдальческий вопль, глухой стук падающего тела.

Они прошли к югу еще сто ярдов, поднялись немного по склону от «Тропы Валунов». Здесь они могли наблюдать за происходящим в Предгорьях и не упускать из вида свой тыл. Устроившись поудобнее, Рейш вытащил сканскоп и начал изучать местность. Он увидел с полдюжины крадущихся собирателей и отряд охотников на мысе к востоку. Примерно десять минут они стояли неподвижно, затем внезапно исчезли. Но минуту спустя Адам опять поймал их в окуляр сканскопа: создания быстро спускались вниз, направляясь к Предгорьям.

Во второй половине дня, убедившись, что дирдиров поблизости нет, копатели стали осторожно удаляться от «Тропы Валунов». Рейш, Траз и Анахо поднялись вверх по склону и, соблюдая меры предосторожности, направились к хребту самым коротким путем. Вокруг царила мертвая тишина, рядом ни единой души.

Друзья шли медленно, замирая при каждом подозрительном шорохе и пугливо оглядываясь по сторонам. К заходу солнца они оказались в узкой глубокой расщелине у подножия гор, и как раз вовремя — последний луч медленно угасал в небе. Наступали сумерки. С южной стороны хребта простирались болотистые низины, чередуясь с невысокими холмами, полого спускавшимися к Платформе: места, богатые цехинами, но слишком опасные из-за близости к Кхузу, лежавшему на юге, на расстоянии десяти миль. Над окутанным тьмой Карабасом нависла гнетущая тишина, навевавшая на искателей тоскливые мысли об их участи. Внезапно повсюду замелькали мерцающие огоньки. Их происхождение не оставляло сомнений — это были охотники. «Удивительно, — уныло подумал Адам, — как только люди добровольно приходят в такое жуткое место, какие бы выгоды оно ни сулило?»

На расстоянии менее четверти мили от друзей внезапно вспыхнул свет, и они метнулись в темноту, вжавшись в какую-то щель. Перед глазами мелькнули неясные силуэты дирдиров.

Стараясь действовать бесшумно, Рейш приник к сканскопу. Охотники горделиво расхаживали по расщелине, сияющие отростки на голове стояли торчком, как длинные фосфоресцирующие антенны; очевидно, создания оживленно разговаривали, но так тихо, что до укрытия не доносилось ни звука.

— Их мозг теперь перешел в «древнее состояние», — прошептал Анахо, — сейчас они действительно дикие звери, как хищники, обитавшие на равнинах Сибола миллионы лет назад.

— Но почему они все время ходят не останавливаясь?

— Таков обычай; готовятся к своей безумной трапезе.

Адам кивнул и продолжал внимательно рассматривать высвеченную сиянием, идущим от охотников, площадку. Внезапно в тени он разглядел еще более темные фигуры — два корчившихся от смертельной боли и усталости человека.

— Да ведь они еще живы! — выдохнул Рейш.

— Дирдиры не утруждают себя переноской груза, — тихо хмыкнул Анахо. — Их жертва должна бежать вместе с ними, совершая скачки, как члены отряда, весь день, если потребуется. Если слабеет, охотники подгоняют ее «нервным огнем», и она снова несется вперед, даже быстрее, чем раньше.

Адам с содроганием отвернулся от сканскопа.

Анахо продолжал еле слышным шепотом:

— Посмотри, как они прекрасны в «древнем состоянии»! Настоящие дикари — вот их подлинная сущность. Благородная раса неподражаема! Просто их величие проявляется по-своему. Люди не могут понять, они способны лишь с трепетом наблюдать за ними.

— А элита субдирдиров?

— Великолепные? О чем ты?

— Они и тут стараются походить на хозяев?

Анахо в очередной раз оглядел ночную Зону. Показавшийся на востоке алый блеск возвестил о восходе луны Аз.

— Да, Великолепные и Безупречные тоже охотятся. Конечно, они не в силах состязаться с высшими существами в сноровке и не имеют права посещать Зону. — Субдирдир посмотрел в сторону ближайших огоньков. — Утром ветер будет дуть от нас, в их сторону. Лучше двинуться сейчас, пока еще темно.

Алое сияние стоявшей низко над горизонтом луны Аз придавало окрестностям зловещий вид преисподней. Но эффектный пейзаж совсем не впечатлял сейчас Адама, он думал только о том, как ускользнуть от охотников. Они упорно шли вперед, спотыкаясь о камни, пробираясь по узким, едва заметным заброшенным тропинкам между древних скал. Вскоре огни дирдиров скрылись за крутым утесом; друзья начали спуск к Платформе. Сделав привал, чтобы отдохнуть и поспать несколько часов, отправились дальше, через горы Воспоминаний. Аз уже переместился далеко к западу, а на востоке всходил Браз. Ночь выдалась ясная; в свете лун каждый предмет отбрасывал двойную, ало-голубую тень.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x