Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
- Название:Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старший заговорил высоким мягким голосом:
— Зачем вы здесь?
— Мы собираемся за цехинами, — ответил Анахо. — И надеемся оставить воздушный корабль на ваше попечение.
— Хорошо, но за деньги. Такое судно — ценная вещь.
— Вам же выгоднее, если мы не сумеем выбраться из Зоны. Сейчас у нас ничего нет.
— Вернетесь — отдадите, сколько должны.
— Мы не собираемся платить. Станете настаивать — полетим прямо в Мауст.
На горчично-желтых лицах не отразилось никаких чувств.
— Очень хорошо. Можете его оставить, но мы даем вам разрешение только до Темаса.
— Всего три месяца? Слишком мало времени! Позвольте нам держать его здесь до конца Меумаса, а еще лучше Азаимаса.
— Ладно. До Меумаса. С вашим воздушным кораблем ничего не случится; никто не подойдет к нему, кроме тех, у кого вы его украли.
— Никаких исключений — мы не воры
— Будь по-вашему. До первого дня Меумаса. Минута в минуту.
Друзья взяли свои вещи и направились через Кхораи к стоянке моторных повозок. Одна из них под открытым навесом готовилась к отправлению; рядом толпилось множество людей из всех уголков Тчаи. Друзья оплатили проезд и через час отбыли из Кхораи на юг к Маусту.
Повозка ехала по голым холмам и высохшим болотистым низинам, остановившись только ночью у гостиницы, которую обслуживали несколько белолицых женщин. Судя по их поведению, они или принадлежали к секте, исповедующей священную проституцию, или работали обычными шлюхами. И еще долго после того, как Рейш, Анахо и Траз улеглись спать на скамьях, которые служили кроватями, из прокуренной общей комнаты доносились пьяные выкрики и дикий смех.
Утром было сумрачно и тихо. Всюду виднелись следы пролитого вина, пахло остывшим дымом погашенных светильников. Везде в беспорядке лежали люди. Некоторые так и заснули, положив голову на стол, остальные растянулись на скамьях; их лица стали пепельно-серыми.
Вошла прислуга — местные женщины, перекликавшиеся резкими пронзительными голосами. Они внесли котлы из тонкого желтого металла «гоулаш». Люди нехотя зашевелились, многие стонали; наконец, угрюмо поев из глиняных чаш, они вышли к своему транспорту, который вскоре продолжил путь на юг.
К полудню вдали показался Мауст — городок, состоявший из узких зданий с высокими фронтонами и изогнутыми крышами. Построенные из черного дерева дома облицованы потемневшими от времени плитками. За городом вплоть до мрачных гор Воспоминаний простиралась безжизненная равнина. Подъезжавшую повозку уже ждали мальчишки — слуги местных купцов. Едва заметив путешественников, они разразились оглушительными воплями, размахивая флажками и плакатами, расхваливающими товары их хозяев: «Внимание, собиратели цехинов! Отличнейшие детекторы клубней — у Кобо Хакса», «Составляйте свои планы в гостинице «Пурпурные огни», «Оружие, пуховики, принадлежности для копания — приобретайте заранее! Но где же их достать? Торговец Саг — вот все, что нужно знать!», «Не ищите наугад. Сир Гарзу превосходно указывает крупные месторождения пурпурных клубней», «Быстрота — залог удачи: убегайте от дирдиров в ботинках от Авалко», «Ваша кончина превратится в сплошное наслаждение, если перед смертью вы примете эйфорические таблетки, изготовленные по рецепту Лауса де Таутамерга», «Изведайте последние радости на Платформе развлечений. Перед тем как войти в Зону, познайте любовь во всех ее ипостасях!».
Моторная повозка остановилась на окраине Мауста. Пассажиры высадились и сразу попали в толпу кричащих мужчин, шустрых ребятишек, гримасничающих девочек. Каждый горланил свое. Друзья с трудом пробирались сквозь людское месиво, стараясь по мере возможности избежать рук, пытавшихся схватить их или взять нехитрый багаж.
Они вышли на узкую улицу, тянувшуюся между высокими, потемневшими от старости, домами; красно-золотые солнечные лучи едва пробивались между тесно стоящими зданиями. В основном в них размещались лавки, торгующие любым оборудованием и инструментами, которые могли понадобиться искателям цехинов — наборами инструментов и приспособлений для маскировки, ножами для срезания шипов, щипцами, вилками, ложками, биноклями, картами, справочниками, путеводителями, талисманами и порошками. Из окон многочисленных таверн доносились звуки бубнов, хриплое завывание гобоев, сопровождаемые пьяными восторженными выкриками. В темных закоулках прятались игорные заведения, а из гостиниц с ресторанами на первом этаже выплывали аппетитные запахи. Однако и дома, и улицы выдавали древность Мауста; казалось, даже ароматный сухой воздух сохранился здесь с давних времен. Камни были отполированы до блеска от частых прикосновений рук; деревянные строения потемнели от старости и многочисленных протираний воском. Старинная коричневая облицовка из плиток слабо поблескивала на свету.
Наконец на центральной площади друзья нашли самую большую гостиницу города с достаточно удобными комнатами, которые одобрил даже взыскательный Анахо. Однако Траз долго ворчал, возмущаясь тратой денег на ненужную, по его мнению, роскошь:
— Мы что, должны платить цену верховой лошади только за то, чтобы провести здесь одну ночь? — негодующе вопрошал он. — Мы миновали много постоялых дворов ничуть не хуже этого, но намного дешевле.
— В свое время ты научишься ценить красоту цивилизации, — снисходительно обронил Анахо. — Пошли посмотрим, что нам здесь предложат.
Они вошли в фойе через главный вход, украшенный резным деревом. Свисающие с потолка люстры имитировали гроздья цехинов; облицованный плиткой пол украшал великолепный ковер с рисунком из пяти звезд алого и блеклого коричневато-желтого цвета на черном фоне.
К друзьям подошел управляющий, вопросительно глядя на них. Приосанившись, субдирдир потребовал три комнаты, чистое белье, воду для купания и благовония.
— И во сколько нам обойдутся ваши услуги?
— Сто цехинов [10] Все суммы исчисляются в распространенной на Тчаи денежной единице «цехин», т.е. «чистый»
в сутки с каждого, — небрежно ответил управляющий.
От возмущения Траз лишился дара речи, и даже Анахо был несколько ошарашен.
— Что? — воскликнул он. — По сотне за три скромные комнаты? У вас что, нет чувства меры? Это уж чересчур.
Управляющий гордо выпрямился.
— Уважаемый господин, вы пришли в знаменитую гостиницу «Алаван», расположенную у самой границы Карабаса. Наши клиенты никогда ни в чем себе не отказывают — они либо возвращаются богатыми, либо оказываются в желудках дирдиров. Да и какая разница — несколькими цехинами меньше или больше? Если вы не в состоянии заплатить по нашим ценам, то могу предложить «Пещеру спокойного отдыха», принадлежащую отелю «Черная Зона». Но учтите: в стоимость услуг входят кушанья из отличных свежих продуктов, а также доступ в библиотеку с картами, путеводителями и техническими средствами, не считая услуг экспертов-консультантов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: