Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
- Название:Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне бы твой оптимизм, — проворчал Адам. — Я ожидал, что в погоне за нами дирдиры задействуют всю свою мощную систему.
Анахо снисходительно рассмеялся.
— Ну, такие действия не характерны для высшей расы! Не пытайся применять к ним свои логические выкладки. Запомни — они не рассматривают общество, любую форму организации как цель, самостоятельную ценность; подобный подход свойственен людям. Дирдир есть дирдир — существо, ответственное лишь перед собственной гордостью. Он объединяется с другими, только когда ему самому это нужно.
Рейш скептически покачал головой и снова стал смотреть на экран радара.
— То, что ты говоришь, выше моего разумения. На чем зиждется их общество? Как такие странные твари решают вопросы, требующие длительного сотрудничества?
— Очень просто. Они чрезвычайно похожи друг на друга. Существуют расовые связи, которые обеспечивают такое тождество. Низшим существам, в очень упрощенном понимании, они известны как «традиция», «кастовая власть», «стремление к превосходству». В обществе Лучезарных они становятся обязанностью. Индивидуум связан обычаями рода. Если дирдиру потребуется помощь, ему стоит только бросить клич «хс'аи, хс'аи, хс'аи», и он ее получит. Если его обидели, он может подать сигнал «др'сса, др'сса, др'сса» и обратиться в Суд чести. Когда решение его не устраивает, подает иск Верховному Блюстителю, в роли которых обычно выступают Великолепные; если выигрывает дело против него, то считается оправданным. Однако чаще проигрывает. У него вырывают лучезарные антенны, и дирдир становится изгоем... Но подобных обращений очень немного.
— В таких условиях общество, наверное, должно быть очень консервативным.
— Да, действительно, но когда назревает необходимость изменений, рассудок дирдира обращается к «стремлению к превосходству». Его способности к творческому мышлению еизмеримо возрастают, ум становится гибким и быстрым; он не тратит ни время, ни энергию на условности. Сложные сексуальные игры и таинства, конечно, служат разрядкой, но одновременно, вместе с охотой, источником яростной страсти, которая выше всякого человеческого понимания.
— Ладно, это не важно. Но почему они так легко отказались от погони за нами?
— Разве не ясно? — спросил удивленно Анахо. — Как может даже высшее существо догадаться, что мы летим в Сивиш на корабле? Никто не способен точно установить, что три человека, прибывшие в Смаргаш, и есть те самые убийцы дирдиров в Карабасе. Со временем, конечно, нас опознают, особенно если додумаются устроить допрос Иссаму Тангу. Но до тех пор им никогда не придет в голову, что мы владеем судном. Так что твое бдение у экранов совершенно ни к чему.
— Наверное, ты прав, — задумчиво согласился Рейш.
Но увлекшийся субдирдир продолжал:
— Сам посмотри: мы живы, несмотря ни на что. Путешествуем со всеми мыслимыми удобствами и везем с собой двести с лишним тысяч цехинов. Взгляни — впереди мыс Браиз! А дальше лежит Счанизад. Сейчас изменим курс и приземлился в Хаулке. Кто заметит еще одно воздушное судно среди сотен других? А в Сивише смешаемся с толпой, пока дирдиры ищут нас в Жааркене либо в Джаеке, а может и на просторах тундры Хунгхус.
Пока шел разговор, они преодолели еще десять миль, но Адам не переставал думать о дирдирах и их странных обычаях:
— Допустим, ты или я попал в беду и подал сигнал «др'сса, др'сса, др'сса»?
— Это вызов Суда чести. Мольба о спасении — «хс'аи, хс'аи, хс'аи».
— Хорошо, я говорю: «хс'аи, хс'аи, хс'аи». Придет ли дирдир на помощь?
— Да, в силу традиции. Такое у них происходит автоматически, как рефлекс: связующая нить, которая скрепляет воедино дикие и цивилизованные ипостаси высшей расы!
За два часа до захода солнца со стороны Счанизада пришел шторм. Диск солнца помутнел и стал коричневым, а потом бесследно исчез в толще непроницаемых облаков, окутавших небо. Начинавшийся ураган поднял на берегу тучи мелкого песка, похожего на грязный, пенообразный порошок, и согнал его в целые холмы, окружившие рощу огромных черных деревьев совсем рядом с морем. Верхние ветви гнулись под напором резких порывов ветра, листья выворачивались, обнажая свою серую изнанку; их чернильный верх покрывала пена от нахлынувших волн.
Воздушный корабль летел на юг в кромешной тьме. Когда исчез последний проблеск света, Анахо приземлился на вовремя замеченной поляне под защитой базальтового выступа. Они уютно устроились на раскладных диванах и, не обращая внимания на запах дирдиров, который сохранила обшивка, крепко заснули под непрекращавшийся вой штормового ветра в горах.
На рассвете их разбудил странный свет, словно проходивший сквозь стакан из коричневого стекла. На корабле не оказалось ни пищи, ни питья, но на каменистой земле росла трава паломников, а рядом журчала речка с немного солоноватой водой. Траз неторопливо прошел вдоль нее, опустив голову и пристально вглядываясь в ее глубины. Неожиданно он остановился, пригнулся и прыгнул, исчезнув в потоке, а через минуту вынырнул, держа желтое существо с множеством ножек, которое они и Анахо с явным удовольствием съели сырым. Рейш к ним не присоединился и стойко продолжал утолять голод стручками травы паломников.
Друзья прислонились к корпусу судна, купаясь в медовом свете только что появившегося солнца и наслаждаясь утренней тишиной.
— Завтра, — деловито объявил субдирдир, — мы прибудем в Сивиш. Наша жизнь снова изменится. Мы теперь не воры и бандиты, а почтенные состоятельные люди. По крайней мере, так должно казаться со стороны.
— Прекрасно, — лениво пробормотал Адам. — И что дальше?
— Необходима предельная осторожность. Нельзя просто заявиться со своими деньгами на космическую базу. Нужно придумать какой-нибудь хитрый ход.
— Да, сложная задача, — заметил Рейш. — На Тчаи любой план при исполнении превращается в свою противоположность.
— К тому же, — спокойно продолжал Анахо, — невозможно действовать без поддержки влиятельного лица. Найти его — наша главная забота.
— Дирдира? Или субдирдира?
— Сивиш — город низких существ, благородная раса и мои сородичи из элитных каст предпочитают жить в Хеи, на материке. Вы сами в этом убедитесь.
Глава 9
Полуостров Хаулк уродливым скрюченным клещом прицепился к раздувшемуся брюху Кислована, между океаном Счанизад на западе и заливом Аджзан на востоке. В начале Аджзана лежал остров Сивиш с теснящимися на северной стороне мастерскими. До материка и в Хеи протянулась дорога на насыпи. В середине главного центра дирдиров среди зданий полностью доминировало строение в форме коробки из серого стекла длиной в пять и шириной в три мили, высотой в тысячу футов; из-за гигантских размеров его пропорции казались искаженными. Исполинское сооружение окружал частокол шпилей примерно в десять раз выше него, алых и пурпурных цветов, а ближе к краям — розовато-лиловых, серых и серебристо-белых. Анахо указал на них:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: