Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Тут можно читать онлайн Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Успокойтесь. Вам пока ничего не грозит. Карты — залог моей безопасности; если я вернусь на поверхность, никакой беды не случится. В противном случае документы передадут синим часчам и дирдирам.

— Недопустимо! Тайны не могут стать достоянием дикарей. Иного решения не существует.

— На это я и надеялся. — Он оглядел пнумов. — Вы согласны на мои условия?

— Мы их еще не слышали.

— Освободите вашу воспитанницу, похищенную вчера гжиндрами. Если она мертва, я заставлю вас горько пожалеть. Вы будете проклинать имя Адама Рейша, вы навсегда запомните меня!

Создания застыли, не произнося ни слова.

— Где она? — спросил он срывающимся голосом.

— В Вечности, ожидает кристаллизации.

— Она жива? Или умерла?

— Она еще существует.

— Где она?

— За площадью Монументов.

— Ты сказал, что девушка еще существует... Но она здорова, находится в сознании?

— Она еще существует.

— Тогда вам повезло.

Пнумы непонимающе оглядели его; некоторые почти по-человечески пожали плечами.

— Приведите ее сюда, либо отправимся за ней. Решайте сами, что быстрее.

— Идем.

Они двинулись через площадь. Всюду высились статуи — или, вернее, чучела? — сотен представителей различных народов. Рейш невольно задержался, зачарованно разглядывая их.

— Что это?

— Эпизоды жизни Тчаи. Ты видишь шивванов, которые пришли к нам семь миллионов лет назад. А вот один из древнейших кристаллов, память о далеких временах. Там гийи, что основали восемь империй и были уничтожены фесалами, а те, в свою очередь, бежали в ужасе от света красной звезды Хеи. Дальше — другие, посетившие нас и оставившие свой след, прежде чем уйти в небытие; они удостоились вечной жизни, став частью истории.

Черные монументы, окруженные серебристо-золотым ореолом, казались живыми. Сколько их! Двуногие, существа с четырьмя или тремя нижними конечностями, твари с чудовищными выпирающими мозговыми «мешками» вместо головы, с переплетающейся паутиной нервных сетей, а рядом — обладатели почти человеческого черепа. Привычные нам глаза сменялись призмами, гибкими трубочками-сенсорами и оптическими лентами. Вот свирепый воин — ящерообразное чудовище — замахнулся семифутовым мечом. Это был зеленый часч. Поблизости синие преследовали пригнувшихся в ужасе старых — их родичей и заклятых врагов, а рядом злобно скалились три субчасча. С ними соседствовали их вечные противники дирдиры и субдирдиры, сопровождаемые мужчинами и женщинами неизвестного Адаму рода. Сбоку суровый одинокий ваннэк наблюдал за группой работающих людей. Рейша провели мимо единственного пустого пьедестала по склону к свинцово-черной реке, на поверхности которой возникали сверкающие водовороты. На берегу стояла клетка с серебряными прутьями; в ней скорчилась Зэп-210. Она со странной невозмутимостью наблюдала за приближающейся группой, но при виде Адама лицо беглой воспитанницы пнумов исказилось. На нем отразилась целая гамма противоречивых эмоций: горе и радость, облегчение и страх... С бывшего выкормыша сняли одеяния гхиана, оставив в серой рубахе.

Как ни старался Рейш говорить спокойно, от волнения голос его прозвучал хрипло:

— Что вы с ней сделали?

— Будущий экспонат обработан Первой жидкостью. Она укрепляет организм, повышает тонус и открывает проходы для Второй.

— Освободите девушку.

Зэп-210 выпустили. Рейш взял ее за руку, погладил как ребенка по голове.

— Ты в безопасности. Мы возвращаемся на поверхность.

Она прижалась к нему, положила голову на плечо и зарыдала. Адам не двигался, чтобы дать ей выплакаться.

Пнумы подошли ближе. Один сказал:

— Требуем возврата всех карт!

Рейш безжалостно рассмеялся.

— Позже. У меня есть и другие условия. А сейчас давайте покинем это место. Вечность угнетает меня.

В зале, облицованном полированным серым мрамором, Рейш предстал перед старейшинами пнумов.

— Я человек и не могу смириться с тем, что представители моей расы ведут неестественный для них образ жизни по вашей милости. Прекратите размножать людей; дети, которые уже родились, должны быть отправлены на поверхность и содержаться там за ваш счет, пока не сумеют позаботиться о себе сами.

— Но нам придется навеки расстаться с воспитанниками!

— Даже если так, что из того? Вашей расе семь миллионов лет или еще больше. Выкормыши работают на вас всего лишь двадцать-тридцать тысяч лет. Вряд ли они станут большой утратой.

— Если мы согласимся... Что будет с картами?

— Я уничтожу копии, кроме нескольких. Ни одна не попадет к вашим врагам.

— Этого недостаточно! Нам придется жить в постоянном страхе!

— Мне нет дела до чужих проблем. Я должен сохранить над вами контроль, чтобы гарантировать добросовестное выполнение своих условий. Возможно, когда-нибудь я верну все карты — когда-нибудь в будущем.

Несколько секунд пнумы тихо совещались. Потом один прошептал:

— Твои требования будут выполнены.

— В таком случае выведите нас на равнины Сивиша.

Омытые закатными лучами янтарного солнца земли казались бесконечными. Опустившись за базальтовые скалы, Карина-4269 заставила сиять башни дирдиров. Рейш и Зэп-210 подошли к старому складу. Из конторы выглянул тощий Анахо и заторопился им навстречу.

— Воздушный плот готов.

— Тогда поспешим. До сих пор не могу поверить, что у меня получилось.

Они направились на север.

— Куда мы держим путь? — осведомился субдирдир.

— В степи Котана, к югу от того места, где мы с тобой впервые встретились.

Они летели всю ночь над бесплодной центральной частью Кислована, затем над морем и болотами Котана.

На рассвете показались степи. Адам вглядывался в расстилавшиеся под ними земли. Наконец он увидел знакомый лес, указал на поляну:

— Здесь наш космический бот разбился; так я оказался на Тчаи. Лагерь людей Эмблемы лежал к востоку отсюда. Вот тут, возле зарослей кустов, закопана Онмале. Садимся!

Они приземлились. Рейш вышел и медленно зашагал к густым зарослям. Впереди что-то блеснуло. Из укрытия вышел Траз. Когда Адам подошел к другу, юноша сдержанно произнес:

— Я знал, что ты вернешься.

Он не просто возмужал — приобрел уверенность в себе, цельность. На плече был прикреплен медальон из металла, камня и дерева.

— Ты разыскал эмблему.

— Да. Она звала меня... Куда бы я ни пошел, всюду слышал голоса всех вождей, призывающих извлечь Онмале из тьмы. Я выкопал ее; теперь голоса молчат.

— А ракета?

— Готова к полету. Здесь четверо механиков. Один остался в Сивише; двое не выдержали и отправились по степи в Хедаджу.

— Чем быстрее мы покинем Тчаи, тем лучше. Только оказавшись в открытом космосе, я поверю, что мы наконец достигли своей цели.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x