Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Тут можно читать онлайн Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они остановились над вершиной высокого дерева и включили отражатели, поддерживавшие корабль в воздухе. Поужинав, Цветок Кета удалилась в свое помещение, находящееся позади салона; Траз внимательно осмотрел небо, прислушался к звукам, которые издавали пасущиеся внизу животные, закутался в плащ и растянулся на одном из диванов.

Рейш, прислонившись к перилам, наблюдал, как розовая луна Аз восходит к зениту, а из-за листвы высокого дерева на дальнем конце поляны поднимался голубой диск Браза. К нему подошел Анахо.

— Ну, что собираешься делать завтра?

— Я ничего не знаю о Коаде. Думаю, нам придется искать судно, чтобы переправиться через Драсчад.

— Ты все еще хочешь сопровождать эту женщину до Кета?

— Конечно, — сказал Рейш, немного удивленный вопросом.

Анахо что-то прошипел сквозь зубы, потом сказал:

— Тебе надо только посадить ее на корабль, зачем ехать самому?

— Верно. Но мне не хочется оставаться в Коаде.

— Почему? Туда время от времени наведываются даже субдирдиры. Если есть деньги, там можно купить что угодно.

— Даже космический корабль?

— Вряд ли... Ты еще одержим своей безумной идеей?

Рейш рассмеялся.

— Называй ее как хочешь.

— Признаюсь, я не знаю, что подумать, — продолжал Анахо. — Скорее всего, став жертвой амнезии, ты забыл, кто ты и откуда прибыл, и подсознательно стремишься восполнить недостающие сведения, придумав какую-то сказку. Конечно, ты лихорадочно пытаешься уверить себя в ее правдивости. Я бы посоветовал как следует поразмыслить над моим предположением и согласиться с ним.

— Логично, — заметил Рейш.

— Остается объяснить несколько странных фактов, — задумчиво продолжал Анахо. — В твоей сумке лежат необычные инструменты: электронный телескоп, который ты называешь сканскопом, незнакомое оружие и другие странные вещи. Я никак не могу определить, где они изготовлены. Некоторые напоминают самые совершенные инструменты, сделанные дирдирами. Думаю, все они с планеты Ваннэк — родины наших противников. Я прав?

— Откуда мне знать, если я потерял память? — осведомился Рейш.

Анахо сухо рассмеялся.

— И ты по-прежнему намерен отправиться в Кет?

— Конечно. А ты?

Анахо пожал плечами.

— По-моему, всюду одинаково. Но мне кажется, ты не понимаешь, с чем можешь столкнуться, когда сойдешь на берег.

— Я не знаю об этом месте ничего, кроме слухов, — сказал Рейш. — Как я понял, там довольно развитая цивилизация.

Анахо снова пожал плечами, презрительно поджав губы.

— В Кете живут яо — люди с необузданным нравом, приверженцы странных ритуалов, от которых следует ожидать чего угодно. Ты вряд ли сможешь постигнуть их нормы поведения и все тонкости образа жизни.

Рейш нахмурился.

— Думаю, мне не придется изучать их нравы. Отец девушки, лорд Голубого нефрита, выкажет нам свою признательность, что значительно облегчит дело.

— О, да, формальности ради он поблагодарит тебя.

— «Формальности ради?» То, есть, в действительности не обрадуется?

— Разумеется, существующая между вами любовная связь осложнит ситуацию.

Рейш криво улыбнулся.

— Наша так называемая «любовная связь» уже в прошлом. — Он повернул голову в сторону кабины. — Откровенно говоря, я ее совсем не понимаю. Илин-Илан, кажется, не хочет возвращаться.

Анахо уставился в темноту.

— Как можно быть таким наивным? Конечно, ей очень неприятно появляться в Кете в таком сопровождении. Она очень обрадуется, если ты просто отошлешь ее домой.

Рейш хмыкнул:

— В Пере она пела другую песню. Только и мечтала увидеть свой дворец...

— Тогда такая возможность казалась маловероятной. Теперь стала реальностью.

— Что за нелепость! Траз ничуть не изменился. Конечно, ты из субдирдиров, но место рождения не выбирают...

— Трудность вовсе не в юном кочевнике или мне, — заметил его приятель, сопровождая свои слова изысканным жестом. — Наши роли не совпадают. С тобой дело обстоит по-другому. Полагаю, все мы выиграем, если она отправилась в Кет без нас.

Рейш молчал, глядя на освещенные луной вершины деревьев. Мнение Анахо, несмотря на его, казалось бы, безупречную логику, не только несколько предвзято, но и неприемлемо. Отказавшись от поездки в Кет, он навсегда потеряет возможность построить космический корабль. Тогда остается единственный выход — украсть звездолет у дирдиров, ваннэков или, что уж совсем невероятно, синих часчей — перспектива, не внушающая оптимизма.

— Но почему меня должны принять хуже, чем тебя или Траза? — спросил Адам. — Из-за «любовной связи»?

— Конечно нет. Яо больше волнует положение человека, чем его поступки. Я удивлен твоим невежеством.

— Отнеси его на счет амнезии.

Анахо пожал плечами.

— Во-первых, возможно, из-за твоей… — хорошо, назовем это «амнезией», — у тебя нет статуса, роли, места в их так называемом цикле. А во-вторых, что, наверное, еще важнее, твои взгляды не пользуются популярностью в современном Кете.

— Ты имеешь в виду мою «безумную идею» о том, что я с другой планеты?

— К несчастью, в предыдущем цикле господствовала массовая истерия. Сто пятьдесят лет назад лучшие ученые умы субдирдиров были изгнаны из академий Элиасира и Анисмны за распространение фантастических теорий. Они принесли свое бредовое учение в Кет и основали общество, или культ, «тоскующих по родине». Их символ веры игнорирует давно установленные факты. Они считают, что все без исключения люди, и выродки, и субдирдиры, прибыли на нашу планету с дальней звезды в созвездии Клари — райского места, где осуществились все мечты человечества. Кто-то пожелал положить конец деятельности глупого культа и запустил по яо ракеты, разрушившие Сеттру и Баллисидрэ. Все указывают на дирдиров, но такие утверждения абсурдны — к чему им беспокоиться? Уверяю тебя, они бесконечно далеки от подобных вещей, абсолютно безразличны к ним. Но не важно, кто виновен, — дело было сделано. Города сметены с лица земли, культ уничтожен; субдирдиров изгнали, и цикл завершился возвращением к ортодоксальным взглядам. Сейчас даже напомнить о «тоскующих по родине» считается неприличным. Теперь возьмем случай с тобой. Ясно, что ты встречался с какими-то уцелевшими приверженцами древнего учения и перенял их взгляды; это видно по твоему поведению, манерам, избранной тобой цели. Ты совершенно не способен различить, где кончается фантазия и начинается реальность. Откровенно говоря, ты так далеко зашел, что можно даже предположить серъезное психическое расстройство.

Рейш с трудом удержался от смеха: тогда Анахо подумает, что он окончательно спятил! На языке у него вертелось множество возражений и доводов, но он сказал только:

— В любом случае, я благодарен тебе за откровенность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x