Дмитрий Старицкий - Путанабус. Лишние Земли лишних
- Название:Путанабус. Лишние Земли лишних
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1436-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Старицкий - Путанабус. Лишние Земли лишних краткое содержание
Наш мир, как оказалось, не одинок. Другой мир был случайно открыт во время научного эксперимента, но его существование не разглашается учеными и их спонсорами, которые создали тайную организацию – орден. Своей главной целью орден декларирует заселение нового мира и незаметно для окружающих отправляет туда людей, которые здесь, на Старой Земле, посчитали себя лишними. Главный герой, неплохо устроенный в нашей жизни, лишним себя не считает, но однажды по ошибке попадает в этот новый мир с автобусом и тринадцатью юными красавицами из эскорта. И узнает, что обратного пути нет. А до своих, русских, пять тысяч изнуряющих километров. Война, любовь, интриги, новые друзья, темные силы, опасная природа… А они простые городские жители XXI века.
Путанабус. Лишние Земли лишних - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
153
7,62-мм автомат Калашникова образца 1947 г. (АК). АК-47 его любят называть на Западе, как, впрочем, любой автомат Калашникова. В русской традиции он просто АК.
154
7,62-мм автомат Калашникова модернизированный (АКМ), принят на вооружение в 1959 г.
155
5,45-мм автомат Калашникова складной укороченный, обр. 1974 г. (АКСУ-74). Он же «окурок», «ублюдок», «укорот», «сучка». Создавался для вооружения МВД.
156
Знаменитая фраза матроса Железняка, предваряющая разгон большевиками законно и всенародно избранного легитимного Учредительного собрания 5 января 1918 г.
157
Обязательное страхование автогражданской ответственности.
158
«…при 300 процентах нет такого преступления, на которое он (капитал) не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы». К.Маркс «Капитал», гл. 24, п. 6 (подробнее – см. Глоссарий).
159
ПП-19 «Бизон» – пистолет-пулемет, разработан в 1993 г. В.М. Калашниковым и А.Е. Драгуновым по заказу МВД РФ (подробнее – см. Глоссарий).
160
Пистолет австрийца Георга Люгера (Люгер, Парабеллум, нем. P08, Parabellum, Borchardt-Luger) – пистолет (подробнее – см. Глоссарий).
161
Автомат Калашникова ( сленг ).
162
От англ . bus – автобус.
163
0,5 дюйма =12,7 мм.
164
Мегафон ( сленг ).
165
Новички в американской армии. Типа наших «духов» ( сленг ).
166
Название выходцев из Латинской Америки ( сленг ).
167
Unimog( нем . Mercedes-Benz Unimog, от нем . Universalmotorger – универсальное транспортное устройство) – семейство универсальных немецких грузовиков-вездеходов (подробнее – см. Глоссарий).
168
Британская государственная теле-радио Интернет-компания – British Broadcasting Corporation. Выпускает познавательные серии фильмов о природе и истории.
169
ГУЛАГ. С 1922 г. – Главное управление местами заключения ОГПУ; с 1929, – Главное управление исправительно-трудовых лагерей (ГУЛаг) ОГПУ; с 1934, – ГУЛаг НКВД.
170
6 дюймов = 152 мм.
171
Устаревшее сленговое название железной дороги.
172
От англ . cross-over – езда по пересеченной местности. Автомобиль повышенной проходимости, с полным приводом.
173
Художественно-просветительские романы академика В. А. Обручева.
174
Фантастический фильм ужасов режиссера Ридли Скотта.
175
Стивен Спилберг – культовый американский режиссер, снявший сериал про Индиану Джонса, фильмы «Парк Юрского периода» (по роману М. Крайтона) и «Список Шиндлера».
176
Международный женский журнал «для блондинок». Основан в 1886 г. в Нью-Йорке как журнал для высшего общества. Выпускается в России на русском языке с 1994 г.
177
Означает ЗУ-23-2 – советская буксируемая спаренная зенитная установка калибра 23 мм.
178
Согласно католическому вероучению – место, в котором души умерших очищаются от не искупленных при жизни грехов в ожидании конца света и Страшного суда (подробнее – см. Глоссарий).
179
Владимир Красное Солнышко – собирательный былинный образ хорошего царя. За его основу взят образ киевского великого князя Владимира Святославича.
180
Залесская Украина – название колонизируемых русскими людьми областей в районе современных Москвы, Твери и Ростова во времена Киевской Руси. «Украина», которая «за лесом».
181
Синоним анархизма, политико-правовая доктрина (подробнее – см. Глоссарий).
182
Е. Т. Гайдар – вице-премьер по экономическому блоку правительства президента РСФСР Б. Ельцина, проводивший экономические и социальные реформы методом шоковой терапии. Или, как метко было подмечено, шоком без терапии.
183
Игра слов. Урыльник означает не только фамилию героини, но и средневековый унитаз – кресло с дыркой в сиденье, под которую подставляется емкость для сбора фекалий.
184
Владелец отеля, управляющий гостиницей.
185
Библейский Ной взял на свой ковчег во время Всемирного потопа семь пар чистых и семь пар нечистых животных.
186
Площадка для погрузки-выгрузки товара.
187
Военнослужащий сверхсрочной службы или прапорщик/мичман в вооруженных силах СССР и России ( сленг ).
188
Камуфлированный костюм. Камуфляж ( сленг ).
189
Грузовой автомобиль повышенной проходимости ГАЗ-3308 «Садко». Грузоподъемность – 2,5 т.
190
«Войсками дяди Васи» называют в России ВДВ (воздушно-десантные войска), основателем которых был генерал армии Василий Маргелов.
191
Военнослужащий, проходящий службу в войсках специального назначения ( сленг ).
192
16-я отдельная бригада Специального назначения ГРУ ГШ. Размещалась в п. Чучково Рязанской области.
193
Униформа войск СпН ГРУ ГШ в СССР и России отличалась от формы ВДВ только отсутствием гвардейского значка.
194
«Шишига» – грузовой автомобиль повышенной проходимости ГАЗ-66, грузоподъемность – 2 т ( сленг ).
195
Ядерная бомба ( сленг ).
196
Пластиковая полицейская дубинка. Дубинками вооружили советскую милицию в тот месяц, когда Горбачев объявил о «демократизации общества», оттуда и название.
197
Цитата из повести «Русский человек за границей» М. Е. Салтыкова-Щедрина.
198
Депутат. Традиционно переводится на русский язык как «помощник шерифа». Шериф – выборная населением должность начальника полиции (подробнее – см. Глоссарий).
199
В европейской традиции принято скучивать бордели в одном районе города, чтобы порядочная женщина не сталкивалась на улице с проститутками даже случайно. Над входом в бордель в обязательном порядке вывешивался красный фонарь для опознания.
200
Сорт виски, вырабатываемый уже в новоземельном Техасе.
201
Имеется в виду английская королева.
202
Прайвеси( англ . privacy – тайна, частная жизнь) – в англо-американском праве: тайна и неприкосновенность частной жизни (подробнее – см. Глоссарий).
203
Испанский сорт сигарет с фильтром, из черного табака.
204
Вымазывание в смоле и перьях – наказание, использовавшееся в средневековой Европе, а также в ряде английских колоний и американском фронтире (подробнее – см. Глоссарий).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: