В. Дж. Стюарт - Запрещённая планета
- Название:Запрещённая планета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТМ КВН УПИ
- Год:1991
- Город:Свердловск
- ISBN:5-86094-005-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Дж. Стюарт - Запрещённая планета краткое содержание
Фантастическая повесть "Запрещенная планета" - прекрасная иллюстрация слов С.Лема о том, что "среди звезд нас ждет неизвестное". Сюжет повести - необыкновенные приключения, выпавшие на долю экипажа земного космического корабля, севшего на планету Олтэя.
Повесть является беллетризацией кинофильма "Запретная планета" 1956 года.
Запрещённая планета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы остановились во дворике, который можно было бы назвать внутренним, в нескольких ярдах от массивной двери из дерева, похожего на дуб, но аметистово-серого цвета.
— Приехали! — сказал Фарман, отстегнув свой привязной ремень.
Тут заговорил робот, и я вздрогнул от неожиданности. Почему-то я умудрился забыть о нем.
— Сходите, пожалуйста, — сказал он.
Мы сошли. Я ступил на землю последним. В этот момент открылась дверь, из нее вышел человек и остановился, глядя на нас. Рука Фармана привычно потянулась к кобуре пистолета, но Адамс сердито толкнул его локгем, и Фарман поспешно опустил руку.
Мужчина, стоявший в дверях, направился к нам.
— Итак, вы прибыли, джентльмены,— произнес он,— Разрешите представиться. Я — Морбиус.
Его голос был низким и каким-то монотонным, несколько даже безразличным.
Мы уставились на него. Это был высоким мужчина с шапкой темных, с проседью волос и аккуратной раздвоенной бородкой, которая придавала его спокойному лицу не то восточное, не то демоническое выражение.
— Джон Адамс, командор,— представился Адамс, потом он сделал жест в нашу сторону.— Лейтенант Фарман, космонавт. Майор Остроу, наш врач.
Морбиус шагнул вперед и по очереди пожал нам руки. Это пожатие могло бы принадлежать человеку гораздо более молодому, чем тому, кто стоял перед нами.
Позади нас раздался лязг. Это робот сошел с экипажа и неуклюже проследовал мимо. Он остановился около открытой двери, и я увидел, что за жалюзи его шлема теперь горит только один-единственный огонек.
Морбиус улыбнулся.
— Его манеры всегда были лучше моих,— сказал он. — Входите, джентльмены.
Он ввел нас в дом, и робот закрыл за нами огромную дверь.
Мы очутились в небольшой прихожей, прохладной и тускло освещенной. Оставив свои фуражки на чем-то похожем на большой ящик, мы проследовали за Морбиусом в огромную комнату с окнами, расположенными во всю ее длину. Стекла были так необычайно чисты, что, когда я смотрел сквозь них на внутренний дворик, на деревья, траву, пруд,— все, казалось, выглядело гораздо яснее, отчетливее, чем тогда, когда я находился снаружи.
Мы стояли, сбившись в кучу,— этакое трио с решительным, но довольно принужденным видом — и пристально разглядывали нашего хозяина, который, казалось, чувствовал себя настолько же свободно, насколько мы — скованно.
— Пожалуйста, садитесь, джентльмены, — сказал он.— Чувствуйте себя как дома.— Углы его рта дрогнули. Я был уверен, что он забавляется нашим видом.
Адамс и Фарман выбрали небольшой диван, а я занял стул напротив. Морбиус остался стоять, и тут я впервые обратил внимание на его одежду: что-то вроде туники и брюк из темного мягкого материала, отливавшего странным внутренним светом.
— Надеюсь, вы понимаете, джентльмены,— сказал Морбиус — что вы мои первые гости,— он улыбнулся,— Поэтому прошу извинить меня. Одну минуту...
Он прошел через комнату и исчез за одной из внутренних дверей.
Адамс и Фарман начали тихо совещаться, а я осмотрелся, с жадным любопытством разглядывая то, что, очевидно, было главной жилой комнатой этого удивительного дома.
Самым странным в ней было то, что она совсем не выглядела необычно. Комната и все то, что в ней находилось, казались так хорошо спроектированы, так удачно гармонировали друг с другом, что, как я почувствовал, в этом и заключалась единственная необычность. Но я это понял только тогда, когда начал изучать окружающие меня предметы. Все оказалось настолько необычным и по материалу, и по конструкции, и по форме, что я затруднился объяснить, почему же все-таки общее впечатление не доходило до грани фантастического. Это сильно озадачило меня, но не мог же я, в самом деле, по собственной воле изменить свое впечатление!.. Все в комнате было приятно для глаза, все выглядело уютно и во всем чувствовалась умеренная роскошь. Я только было начал подмечать детали, например, то, что материя, обтягивающая мебель, имела тот же внутренний блеск, как и одежда Морбиуса, когда в комнату вернулся хозяин. За ним следовал робот. Он нес в одной из своих коротких металлических рук поднос с графином и бокалами для вина. Робот поставил поднос на невысокий столик возле дивана, где сидели Адамс и Фарман, а затем без какого-либо слова или знака со стороны Морбиуса повернулся к двери и вышел.
Морбиус взял графин, похожий на массивный сверкающий кристалл хрусталя, наполненный жидкостью бледно-желтого цвета, и обратился к нам.
— Джентльмены,— сказал он,— это вино я приготовил из одного любопытного местного фрукта, похожего на виноград, но больше относящегося к древесным, чем к ползучим растениям.
Он вынул пробку и стал наполнять бокалы.
— Первые мои опыты не были вполне удачными, но последние несколько лет мне везет больше.
Каждому из нас он вручил бокал, но не дотронулся до своего.
— Даже букет, как я надеюсь, вы найдете превосходным,— продолжал он.
Я было поднес напиток ко рту, когда перехватил взгляд Адамса: ни он, ни Фарман не подняли своих бокалов.
Адамс взглянул на Морбиуса и сказал:
— А вы, доктор Морбиус, разве не присоединитесь к нам? — Он произнес это самым обычным тоном.
— Ну, конечно! — подтвердил Морбиус и взял бокал. Я снова заметил мимолетное дрожание уголков его губ.
— Ваше здоровье, джентльмены! — сказал он и выпил вино.
Адамс и Фарман выпили свои бокалы большими глотками, но я после первого же глотка стал пить медленнее. Вино было поистине превосходным. Сначала оно показалось мне похожим на превращенный в эфир Хиршайнер самого высшего качества, но потом я почувствовал, что и по цвету, и по изысканности вкуса ни одна земная лоза не может даже надеяться на какое-то сравнение.
— Что вы скажете, джентльмены? — опросил Морбиус.
— Очень хорошее вино,— ответил Адамс.
— Превосходно! — воскликнул Фарман. — Превосходно!
Я сказал им, что у них вкуса не больше, чем у марсиан, и изложил Морбиусу свое мнение о вине во всех подробностях.
Мне показалось, что Адамс недоволен моим внезапным словоизлиянием, но все-таки продолжал говорить. Морбиус интересовал меня с профессиональной точки зрения, и я хотел увидеть его реакцию на похвалу хотя бы в отношении такого незначительного предмета, как вино. Случилось то, чего я и ожидал, но даже слишком, до того, что чем дольше он ее выслушивал, тем больше ему это нравилось. Он начал описывать мне весь процесс приготовления вина, и я опять заметил, что Адамс, хотя и сохранял свое обычное спокойствие, был явно рассержен, а Фарман все заметнее раздражался.
Морбиус, должно быть, тоже почувствовал это, потому что вдруг прервал свои объяснения и вежливо, но довольно сардонически извинился, попросив разрешения снова покинуть нас на несколько минут. На этот раз он пошел позаботиться о завтраке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: