Джон Пил - Времяточец: Бытие
- Название:Времяточец: Бытие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Virgin Publishing
- Год:1991
- ISBN:0-426-20355-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Пил - Времяточец: Бытие краткое содержание
Времяточец: Бытие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Её отношения с отцом всегда были для неё самым ценным в жизни. Она знала, что мало кто из царей видел в своих дочерях что-то большее, чем пешек, которых можно выдать замуж, чтобы укрепить политический союз. Но её отец никогда к ней так не относился. Наоборот, он обычно спрашивал её мнение и прислушивался к нему, позволял ей поднимать ему настроение. Он всегда был заботливым и любящим отцом… до появления Иштар. Теперь всё изменилось. Нинани была решительно настроена на то, чтобы восстановить старые отношения, даже если это означало рисковать жизнью.
Но сможет ли она что-нибудь сделать? Может ли смертный человек замышлять что-то против богини и остаться в живых?
— Что это?
Широко раскрыв невинные глаза, Доктор проследил за взглядом Гильгамеша.
— Это? — он взял в руки вызвавший недовольство предмет — длинный красный плащ и ещё несколько предметов одежды. — Это маскировка.
— Что?
— Маскировка, — повторил Доктор. — В этом году это писк моды. В этой одежде ты зайдёшь в Киш, и тебя никто не узнает. Кишиты примут тебя за торговца.
Скривив губы, Гильгамеш решительно покачал головой:
— Я не буду прятаться под этими лохмотьями безродного торговца. Царь Урука в загадки не играет.
Эйс проклинала их невезение. Ну почему Доктору так часто приходилось иметь дело с идиотами и шутами? Даже от такой ерунды, как маскировка, этот царь Урука ощетинился.
Доктор терпеливо попробовал ещё раз:
— Эти солдаты ждали тебя здесь, Гильгамеш. Они наверняка ждут тебя в городе.
— Ну и пусть, — царь похлопал по своему боевому топору. — Тренировка мне не помешает.
Энкиду положил руку на плечо друга:
— Послушай Эа, — сказал он. — У бога мудрости явно есть план. Да и вообще он прав, — он указал на бицепсы Гильгамеша. — Знаешь, что будет, когда ты появишься у ворот города? Стража, как только тебя увидит, сразу скажет: «Кто это такой? Такие сильные мышцы, такая гордая осанка… Такие могут быть только у Гильгамеша, Царя Людей!»
Представив себе это, царь заулыбался.
— В твоих словах есть правда, — согласился он. Затем он снова посмотрел на предложенную ему одежду и брезгливо поморщил нос: — Но надевать тряпьё обычного крестьянина… Энкиду, это оскорбление моего достоинства.
Эйс это позёрство давно надоело. Доктор редко видел необходимость переодеваться в местную одежду, но в этот раз он на этом настаивал. Ей уже пришлось накрыться плащом и замотать свои длинные волосы в какую-то ткань. Раз уж ей пришлось этим заниматься, она не видела никаких причин, почему Гильгамеш не должен вытерпеть то же самое.
— Кроме того, — сказала она ему, — все хорошие шпионы переодеваются. Это признак их хитрости и ловкости.
— Правда? — спросил он.
Она видела, что он начал постепенно менять своё мнение. Его самой большой слабостью было тщеславие. А ещё то, что каждый раз, когда они были рядом, он пытался её потрогать.
— Да, — заверила она его. — Джеймс Бонд, Джон Стид, Микки Маус — все переодеваются в других людей.
Гильгамеш перебирал названные имена, не желая признать, что никогда о них не слышал.
— Шамаш Бонд? — переспросил он. Что же, если воплощение Шамаша, славного бога солнца, может носить чужую одежду, то чего уж мне жаловаться? Хорошо, — сказал он Доктору. — Я надену эту одежду.
— Отлично, — усмехнувшись, сказала Эйс. — Уверена, что ты будешь смотреться намного лучше, чем Микки Маус.
Доктор укоризненно посмотрел на неё и помог Гильгамешу одеться.
— Шути-шути, пока есть возможность, — тихо сказал он ей.
Она в ответ весело улыбнулась:
— Обязательно.
Она незаметно перекладывала нитро-9 в карманы куртки. Чтобы она не пронесла в город взрывчатку, Доктор настоял на том, чтобы она оставила рюкзак в ТАРДИС. Ей же без взрывчатки идти не хотелось, и она не видела причин сообщать о том, в рюкзаке, который она швырнула в ТАРДИС, уже ничего нет.
Наконец, собрался даже Гильгамеш. Доктор перерыл весь гардероб ТАРДИС в поиске одежды, которая сошла бы за обычную в Месопотамии. Они выглядели несколько необычно, но он был уверен, что городская стража их впустит, приняв за простых торговцев. Во всяком случае, — подумал он, — если удастся держать в узде Гильгамеша.
— Ну что же, — сказал он, изо всех сил стараясь проявлять оптимизм, — пора идти. И запомните: говорить буду я.
— За тобой всё равно никто и слова не вставит, — пробормотала Эйс, идя за ним след в след.
Взмахнув зонтом, Доктор сверкнул на неё взглядом, но промолчал. Энкиду пошёл за Эйс, а Гильгамеш неохотно согласился замыкать колонну. Согласился он на это лишь потому, что Энкиду убедил его, что в случае схватки там у Гильгамеша будет больше место для размаха.
Эйс с нескрываемым интересом рассматривала Энкиду. Он ей жутко напоминал Нимрода… Из её памяти всплыли подробности тех ужасных событий, участницей которых она стала в Перивейле девятнадцатого века, в доме с приведениями под названием «Гэбриэл Чейз». Этот викторианский особняк был замаскированным жилищем инопланетного существа, известного как «Свет», коллекционера и каталогизатора биологических видов. Свет избрал Нимрода в качестве экземпляра неандертальца. И вот она идёт рядом с ещё одним членом предположительно вымершего вида. Слухи об их вымирании, — подумала она, — сильно преувеличены.
Перехватив её взгляд, Энкиду истолковал его по-своему.
— Прости, если моя внешность тебе неприятна, госпожа.
Фыркнув, Эйс возразила:
— Меня она не беспокоит, приятель. Просто я думала о старом друге, которого ты мне напоминаешь.
— Друга? — переспросил он. — А! Один из моих соплеменников когда-то был твоим любовником?
Покраснев, Эйс покачала головой:
— Нет, я имела в виду именно друга. Это означает что-то вроде… привязанности.
— О, прости меня за незнание небесных языков, — Энкиду улыбнулся и его клыки слегка блеснули. — Значит, ты не считаешь меня отвратительным?
Эйс усмехнулась:
— По сравнению с некоторыми моими знакомыми людьми ты просто превосходен, — заверила его она.
Этот Энкиду ничего. Обычный парень. Кивнув через плечо, она добавила:
— А вот Гильгамеш — та ещё заноза в заднице. Как ты его терпишь?
Энкиду был в шоке:
— Он мой хозяин. Это вопрос не терпения. Для меня вопрос чести делать то, что он мне велит.
Затем, подумав, он добавил: — Но ты права, иногда он немного достаёт.
Подумав ещё, он сказал:
— Но он хороший царь, и он делает Урук сильнее. Иногда он немного грубоват, но… Просто такая вот у него манера.
— Скорее уж отсутствие манер, — уныло сказала Эйс. — Он всегда так руки распускает?
Энкиду улыбнулся:
— Насколько я знаю, он заработал себе определённую репутацию среди знатных женщин Урука. А тебе не нравится его внимание? — он посмотрел на спину Доктора. — Быть может, ты уже обручена?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: