Альфред Бестер - Тигр. Тигр!
- Название:Тигр. Тигр!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Эксмо ; СПб.: Домино, 2009. — 1072 с.
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-37692-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Бестер - Тигр. Тигр! краткое содержание
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций.
Странные миры, в которых обитают его герои, непредсказуемы и опасны, поскольку лишены логики и вынуждают их обитателей руководствоваться собственными правилами игры. Признанные шедевры мастера, такие романы, как «Человек без лица» и «Тигр! Тигр!», стали хрестоматийными, без них невозможно представить современную фантастику, как невозможно представить ее без романов Роберта Хайнлайна, Роджера Желязны или Филипа Дика.
В том избранных сочинений писателя, кроме уже известных, входят произведения, ранее не издававшиеся на русском.
Тигр. Тигр! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы подозрительно быстро вернулись.
— Подозревайте кого угодно, только не меня. Зачем мне вас обманывать? В доме нет никого с такими данными. Она ушла.
— Ее кто-нибудь видел?
— Нет.
— Господи! Где же ее искать?
— Нам тоже следовало бы уйти.
— Это, конечно, так, но сбежать, не попрощавшись, мы не можем. Разумеется, нам нужно как можно скорее приняться за поиски. И все же мы должны уйти из дома так, чтобы это никому не показалось странным. Где Золоченая Мумия?
— В кинозале.
— Смотрит передачу?
— Нет, они еще не кончили играть в «сардинки». Их там как сельдей в бочке. Собрались уже все, кроме нас с вами.
— В одиночестве бродящих по темному дому. Ну что же. пора и нам примкнуть к большинству.
Он крепко сжал дрожащий локоть Тэйта и поташил щупача в кинозал. На ходу он выкрикивал жалобным голосом:
— Э-э-эй!.. Где вы там прячетесь? Мария! Мари-ия! Где вы прячетесь?
Тэйт истерически всхлипнул. Рич грубо его встряхнул.
— Не раскисать! Через пять минут мы выберемся отсюда. Тогда волнуйтесь на здоровье.
— Но если нас задержат, мы не сможем разыскать эту девушку. И тогда…
— Нас не задержат. Смелость, дерзость, целеустремленность. Вот три кита, Гас, на которых все стоит.
Рич распахнул дверь в зал. Здесь было жарко от множества скопившихся в комнате тел, но так же темно, как и всюду.
— Эй! — крикнул Рич, — Где вы попрятались? Никого не могу найти.
Молчание.
— Мария, долго мне бродить тут в темноте?
Послышался бессвязный приглушенный говор, потом смех.
— Ах ты мой бедненький! — воскликнула Мария. — Все самое интересное-то пропустил.
— Мария, где ты? Я пришел попрощаться.
— О, не уходи еще.
— Уже поздно, дорогая. Не могу. Завтра с утра я должен околпачить одного приятеля. Где ты там, Мария?
— Поднимись на сцену, миленький мой.
Рич прошел по проходу, нащупал ступеньки и поднялся на сцену. Спиной он ощутил холодное прикосновение проекционного шара. Кто-то крикнул:
— Порядок. Теперь он попался. Свет!
Белый поток света залил экран, ослепив Рича. Расположившиеся в креслах вокруг сцены гости сперва было загоготали, но, разглядев его, возмущенно взвыли.
— Бен, ты обманщик, — возмутилась Мария. — Так нечестно, ты одет. Знаешь, как мы тут застукали всех остальных? Это же сказка!
— В другой раз расскажешь, моя прелесть. — Рич вытянул руку, готовый склониться в изящном прощальном поклоне. — Мое почтение, мадам. Благодарю за…
Он вдруг осекся, потрясенный. На его ослепительно белой кружевной манжете гневно загорелось красное пятно. Не в силах вымолвить ни слова, Рич глядел, как рядом с первым появилось второе пятно, потом третье. Он отдернул руку, и красная капля шлепнулась на пол перед ним, а вслед за тем неумолимо и медленно одна за другой посыпались сверкающие алые капельки.
— Это кровь! — завизжала Мария, — Кровь! Там наверху кто-то истекает кровью. Ради бога, Бен… Не можешь же ты меня бросить в такой момент. Свет! Свет! Скорей зажгите свет!
Глава 6
В 12.30 ночи аварийный полицейский патруль прибыл в особняк Марии Бомон, получив из местного участка извещение: «GZ Бомон YLP — R», что означало «Есть сведения, что по адресу Бомон-Хаус, 9, Парк-Саут, произошло нечто противозаконное».
В 12.40 патруль доложил: «Акт криминального характера, возможно, уголовное преступление 3-А», после чего в Бомон-Хаус выехал из местного участка капитан полиции.
В час пополуночи в Бомон-Хаус прибыл Линкольн Пауэл, срочно вызванный взволнованным помощником инспектора.
— Уверяю вас, Пауэл, что это преступление Три-A. Готов поклясться. У меня просто дух захватило. Я уж не знаю, радоваться мне или дрожать, но одно несомненно — с этим делом никому из нас не справиться.
— Что же вас так напугало?
— Судите сами. Убийство — это отклонение от нормы. Насильственно оборвать жизнь себе подобного способен только человек с деформированным душевным строем, что неизбежно отражается и на его телепатических приметах, ведь так?
— Да.
— По этой причине уже больше семидесяти лет никому не удавалось осуществить Три-А В наше время невозможно оставаться незамеченным, замышляя убийство. Человек с искаженным душевным строем так же бросается в глаза, как, скажем, если б он имел три головы. Вы, щупачи, выуживаете их задолго до того, как они что-нибудь предпримут.
— Мы пытаемся это делать… В тех случаях, когда сталкиваемся с ними лично.
— Ну знаете ли, сейчас на каждом шагу развелось такое множество щупаческих рогаток и фильтров, что человеку, ведущему нормальный образ жизни, невозможно сквозь них проскочить. Для этого нужно быть отшельником. Но отшельники никого не убивают.
— И то правда.
— В данном случае имело место тщательно подготовленное убийство, а убийцу никто не заметил. О нем никто ни разу нам не сообщил. В том числе даже эспер-секретари Марии Бомон. Отсюда можно сделать вывод, что замечать было нечего. Патологический душевный строй, искаженный до такой степени, что человек стал убийцей, почему-то не отразился на его телепатемах. Вот парадокс, который, черт возьми, я не в силах решить.
— Понятно. Что вы намерены сделать?
— В этом деле чертова гибель неувязок, с них и надо начать. Во-первых, мы не знаем, чем убит де Куртнэ. Во-вторых, исчезла его дочь. В-третьих, кто-то обокрал охранников де Куртнэ ровно на час жизни, и мы понятия не имеем, каким образом это сделано. В-четвертых…
— Достаточно и трех… Я еду.
Большой зал Бомон-Хауса залит резким белым светом. Повсюду мундиры полицейских. Суетливые, как жуки, снуют эксперты в белых халатах. Гостей (уже одетых) собрали в середине зала, и они мечутся, как стадо перепуганных быков на бойне.
Скользя вниз по восточному эскалатору, Пауэл, высокий, стройный, в черном смокинге с белой манишкой, уже с первых секунд ощутил хлынувшую на него волну неприязни. Он торопливо бросил находившемуся в зале Джексону Беку, полицейскому инспектору-2:
— Как ситуация, Джекс?
— Сложная.
И тут же, перейдя на неофициальный арго полицейских, созданный на искаженной семантической и образной основе и системе персональных символов, Бек добавил:
— Осторожней. Здесь есть щупачи.
После чего за микродолю секунды познакомил Пауэла с обстоятельствами.
— Ясно. Дело дрянь. Что это все они сгрудились посреди зала? Вы затеваете представление?
— Да. Злодей и избавитель.
— Это необходимо?
— Здесь одни подонки. Избалованные. Распущенные. Помощи от таких ждать нельзя. Что-то узнать от них можно только хитростью, и в данном случае игра стоит свеч. Я буду злодеем. Вы их избавителем.
— Одобряю. Молодец. Хороший план.
На середине спуска Пауэл приостановился. Он сурово сжал губы. Глубокие темные глаза уже не светились дружелюбием. На лице появилось возмущенное выражение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: