Дженнифер Роберсон - Певец меча (Легенды о Тигре и Дел - 2)
- Название:Певец меча (Легенды о Тигре и Дел - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роберсон - Певец меча (Легенды о Тигре и Дел - 2) краткое содержание
Певец меча (Легенды о Тигре и Дел - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на меня задумчиво. По его лицу я ничего не понял, ясно было только что он изучает меня. Потом Гаррод широко улыбнулся и верхняя губа со шрамом снова изогнулась.
- Тебе бы не пришлось разбивать нос.
Я отобрал у него флягу.
- Мне нужно купить лошадь.
- Для женщины или для себя?
- Для нее, для Дел. Все зависит, конечно, от цены.
Гаррод безразлично пожал плечами.
- Приведи ее сюда, чтобы они могли посмотреть.
- Кто? Лошади? - я скептически взглянул на пасущихся лошадей. - Ты хочешь сказать, что будешь спрашивать их мнение?
Гаррод начал объяснять с бесконечным терпением, видно он и раньше сталкивался с неверием.
- Люди неправильно выбирают лошадей. Они думают о себе, а не о животных. Они бездумно покупают и продают, и часто лошади от этого страдают, - Гаррод улыбнулся. - Или страдает всадник.
- Ты говоришь обо мне.
- Я говорю о тебе, - Гаррод поерзал по одеялу и снова прислонился к пеньку, поправив левую косу. - Ты и твоя лошадь могли бы быть настоящими друзьями, если бы партнерство было на равных. Ты проводишь слишком много времени, доказывая свое превосходство, и он занимается тем же, - Гаррод лениво пожал плечами, зазвенев бусинками в тонких, светлых косах. Конечно твоему гнедому живется неплохо, тебе тоже, но вы могли бы быть счастливее.
Я и раньше слышал от людей странные высказывания, но никто еще мне не говорил, что человек может объясняться с лошадью или лошадь понимать человека.
- Гаррод...
- Они должны на нее посмотреть, - упрямился он, - и я продам ту, которая ей больше подойдет.
Я представил реакцию Дел.
- А если ей лошадь не понравится?
Гаррод улыбнулся.
- Она Северянка, правильно?
- Дел? Аиды, да... Она такая же светловолосая, как и ты.
- Тогда она поймет.
Мы с Гарродом распили остаток амнита, обменялись историями, полными правды и вранья, и в общем остались довольны прожитым днем. Только один раз мне пришлось вставать, чтобы бежать к жеребцу, когда гнедой освободился от привязи у дерева, но я поймал его прежде чем он успел искалечить лошадей Гаррода, и привязал к дереву покрепче.
После сорвавшейся попытки побега гнедому оставалось только мрачно коситься на собратьев и рыть копытами дерн, выдирая из него куски корней.
Гаррод взглянул на небо.
- Солнце садится.
Примерно в это время появилась Дел.
- Я из-за тебя всю долину обегала.
Я пожал плечами, блаженствуя на одеяле Гаррода.
- Ты говорила, что найти меня будет нетрудно.
- Я так думала, - согласилась Дел, - но по своей глупости я совершенно забыла, что ты имеешь привычку напиваться до невменяемого состояния.
Я вскинул брови.
- Плохо провела время?
Гаррод улыбнулся и кинул ей флягу.
- Мы оставили для тебя пару глотков.
Флягу Дел поймала, но пить не стала. Она молча изучала наши физиономии. Голубые глаза подольше задержались на Гарроде, но взгляд ничего не выдал. Даже я не мог понять, о чем она думала. Было у меня предчувствие, что увиденное ее не порадовало.
- С Массоу все в порядке, - наконец сообщила она. - Остался синяк, но он скоро пройдет.
- Это я тебе мог сразу сказать, - я махнул рукой в сторону хозяина лагеря. - Его зовут Гаррод. Он утверждает, что умеет разговаривать с лошадьми.
- Говорящий с лошадьми? - Дел нахмурилась, повнимательнее рассматривая Северянина. Гаррод, как я решил, был примерно ее возраста. Ты молод для этого.
- Истинный талант не зависит от возраста, - заметил Гаррод. - То же я могу сказать о тебе, разве не так? Он утверждает, что ты танцор меча, Гаррод выразительно помолчал. - Не говоря уже о том, что ты женщина.
Да-а, а это он зря сказал.
Дел пригвоздила его взглядом к пеньку. Убедившись, что жертва поражена, она повернулась ко мне.
- Мы разбили лагерь. Адара готовит ужин.
Я вздохнул, вспомнив нрав Массоу и тоскливое уныние Адары.
- Сколько еще мы будем с ними нянчиться?
По тому, как изменилось выражение лица Дел, я понял, что она устала от них не меньше, чем я, хотя старалась это скрыть.
- Еще одну ночь, - спокойно ответила она. - Утром мы купим им лошадь и повозку, а сами поедем своей дорогой.
Я понял, что Дел никак не дождется этой минуты.
Гаррод потер шрам.
- Он говорил, тебе нужна лошадь.
Дел равнодушно взглянула на него.
- А у тебя есть, что продать?
Гаррод небрежно махнул рукой.
- У меня их пять.
Дел посмотрела на лошадей. Все пятеро, привязанные как собаки на поводках, паслись на поляне. Крупные, крепкие лошади, обросшие мохнатой зимней шерстью - две гнедые, две мышастые и серая. Выглядели они вполне довольными судьбой, чего нельзя было сказать о жеребце. А хотя кто его знает.
Дел покосилась на меня, я едва заметно приподнял одно плечо. Она спрашивала, что я думаю о Гарроде и его претензиях на владение лошадиной магией. Честно говоря, я и не знал, что думать.
Дел сжала губы, слабо улыбнулась и снова равнодушно взглянула на Гаррода.
- Нет, - сказала она. - Сейчас мы покупать не будем. Возможно утром.
Гаррод выдавил улыбку.
- К утру меня здесь может не быть.
Умел он с лошадьми говорить или нет, а этот язык даже я хорошо понимал. Продажа лошадей и умение торговаться - занятия старые как мир.
- Утром, - повторила Дел. - Может к тому времени ты сбросишь цену.
Северянин усмехнулся.
- К утру они могут стоить дороже.
- Ладно, ладно, - я устал от этой игры. - Пошли ужинать, баска... а утром будем искать тебе лошадь.
Она послала Гарроду косой взгляд безоговорочной отставки и повернулась, чтобы уйти. Распущенные светлые волосы рассыпались по спине, скрывая перевязь и ножны, но они не могли скрыть серебряную рукоять, которая возвышалась над левым плечом.
Гаррод не сводил с меня глаз, пока я поднимался на ноги.
- Один совет, друг Тигр. Никогда не доверяй женщине с мечом. У нее вредный язык.
Я засмеялся, но смех оборвался, когда Дел обернулась. Изобразив на лице невинность, она показала Гарроду белозубую улыбку. Он поднял в салюте флягу.
- Мужчина, - отметила Дел, словно этим было сказано все.
И я думаю, в некоторых ситуациях так оно и было.
19
Мы с Дел прокладывали себе дорогу через людей, собак, лошадей и другую живность, обходя повозки, костры и открытые лагеря, а солнце непреклонно опускалось за горизонт. Она покрыло горы налетом сияющего золота и бронзы, а трещины из пурпурных стали черными.
- Грубовато ты обошлась с Гарродом.
Дел очень высокая и шаги у нас примерно одинаковые, а мне еще приходилось вести жеребца.
- Мне он не нравится.
Я ухмыльнулся.
- Об этом я и сам догадался. Вопрос почему? Или точнее почему нет?
Дел пожала плечами.
- Просто не нравится.
Кажется мне следовало бы обрадоваться. Несмотря на шрам над губой, Гаррод был симпатичным парнем и по возрасту подходил Дел гораздо больше, чем я. Но распив с ним флягу и поделившись множеством историй, я посчитал, что узнал его достаточно и вычеркнул из числа конкурентов, несмотря на молодость и привлекательную внешность, которой я когда-то лишился (хотя некоторые женщины могли бы с этим поспорить, я не совсем безнадежен). И я мог позволить себе обидеться на Дел за то, что она безосновательно отвергла Гаррода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: