Василий Сахаров - Кубанская Конфедерация
- Название:Кубанская Конфедерация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Сахаров - Кубанская Конфедерация краткое содержание
Планета Земля пережила катаклизм, и от привычного мира остались лишь осколки. Большая часть человечества погибла в результате применения боевого модифицированного вируса чёрной оспы. Болезнь не делала различия между людьми и никого не делила по цвету кожи, она их попросту убивала. Остатки человечества, которые смогли пережить это страшное время Чёрного Трёхлетия, оказались предоставлены сами себе, и сообщества, отделённые одно от другого огромными безлюдными пространствами, были вынуждены строить новую социальную систему. Прошли годы, большинства городов не существует, авиации нет, техники мало, производства разрушены, людей не хватает, но тем не менее вновь идут войны, плетутся заговоры и политические интриги, а герой книги, самый обычный парень из лесной деревни, выходит в большой мир и находит в нём своё место. Александр Мечников не стремится совершать великих подвигов, он делает то, что должен, и служит обществу, которое его воспитало, имея огромное желание выжить в кровавых битвах за Дон, Крым и Кавказ. Он человек нового времени — солдат, воин Четвёртой гвардейской бригады Кубанской Конфедерации, который живёт по своим понятиям о чести, храбрости, добре и зле.
Кубанская Конфедерация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что меня удивило, стрельба стихла моментально, и ночь прошла спокойно, никто не пытался выстрелить из‑за угла или сбежать. Горожане оказались поразительно дисциплинированными людьми, и у меня мелькнула мысль, что если бы на их месте оказались наши граждане, то фига я так спокойно смог бы с неполной сотней воинов контролировать полуторатысячное поселение, где в каждом доме по паре стволов. Впрочем, чему я удивляюсь, ведь читал исторические книжки и, какие итальянцы вояки, представление должен иметь, хотя по привычке воспринимаю их всерьез, как харьковских сектантов, кавказцев или караимов. Ну, это и правильно, лучше переоценить противника, чем потом удар в спину получить.
Поутру началась зачистка. Бойцы прочёсывали дом за домом, изымали оружие, сортировали людей, составляли списки жителей, и так продолжалось весь день. Вечером — вновь тишина и спокойствие, граждане Теразини не поняли, что их ожидает, и считали нас обычными грабителями, которые изъяли у них все драгоценности и вскоре уйдут. Это нормально, и про то, что вскоре всем горожанам предстоит путешествие к берегам Африки, им знать пока не надо. Во избежание эксцессов и недоразумений, так сказать.
В этот же день поступили донесения от Крепыша и молодого Патти. Военный вождь из Рагузы осуществил мечту своих предков — уничтожил враждебный клан и сейчас вёл погрузку пленников, а уже завтра должен подойти к Теразини. У Крепыша тоже всё неплохо, он без боя взял Карини и захватил почти четыре сотни молодых сицилийцев.
Так пролетели ещё одни сутки моей жизни. Мы с Лидой отдыхали в нашем временном штабе, доме городского вождя. За окном накрапывал лёгкий дождик, а в комнате было уютно, тепло и сухо. В руке — стаканчик молодого вина, в камине потрескивали поленья, а рядом со мной — красивая женщина.
Чёрт побери! Если бы десять лет назад, когда я жил в родной деревне вблизи города Горячий Ключ, мне рассказали, что я стану средиземноморским приватиром и буду командовать вольной эскадрой, то сто процентов не поверил бы этому. Однако факт остаётся фактом, я стал самым настоящим пиратским вожаком. До славы Чёрной Бороды, Дрейка, Моргана или алжирца Барбароссы мне ещё далеко, но впереди много дел, и думаю, что свой след в истории я ещё оставлю.
— Командир, — позвал меня сидящий за рацией связист, — Поццалло срочно вызывает.
— Кто на связи?
— Тимошин.
Я надел наушники.
— Мечник на связи! Что случилось?
— Полчаса назад из Портопало гонец прибежал. Он доложил, что в паре миль от порта появился эсминец Альянса. База приведена в полную боевую готовность, но ты, командир, знаешь, что у меня в основном молодняк, и если поисковый корабль на нас выйдет, то единственная надежда на гаубицы и миномёты, а десант я могу и не отбить.
— Держись, комендант. Завтра вечером будем у тебя. Конец связи!
— Что на базе? — встревоженно спросила Лида.
— Разведка Альянса неподалеку от Поццалло засветилась. — Я вернул гарнитуру связисту и приказал ему: — Вызывай «Ветрогон».
— Возвращаемся? — подошла ко мне Лида и посмотрела в глаза.
— Только фрегат, а десантные корабли продолжат собирать пленных и от Теразини двинутся в Алжир.
Глава 22. Остров Сицилия. Порт Поццалло. 9.12.2064
«Ветрогон» мчался к нашей базе почти семнадцать часов, и всё это время я поддерживал связь с комендатурой. Однако вражеский эсминец так и не показался вблизи нашего ППД, и было непонятно, то ли он отвернул в сторону, то ли получил необходимую информацию и, не рискуя вступить с нами в бой, вернулся на территорию Средиземноморского Альянса. Полная неизвестность, которая била по нервам и заставляла нас быть более осторожными.
Фрегат вошёл в бухту Поццалло, обшарил всё доступное ему пространство радарами и противника не обнаружил. Не заходя в порт, мы прошли к Портопало, здесь встретились с местным вождём Фредди Висконти и от него узнали подробности появления эсминца. Действительно, вражеский корабль подходил к разрушенному порту, простоял пару часов и ушёл на север, в сторону Ното‑Марины. Вроде бы всё в порядке, можно расслабиться, но беспокойство одолевало меня всё сильней, и я приказал двигаться по предполагаемому курсу противника.
Наш корабль проскочил Ното‑Марину, и в районе городка Эвола на берегу был замечен густой столб дыма. Врага по‑прежнему не было видно, и в сопровождении десанта, Лиды и верного Лихого я высадился на берег. Всего пару дней назад в этом месте проживал крупный клан рыбаков, а теперь на месте их поселения были только чадящие развалины некогда аккуратных каменных домиков. Мы опоздали всего на несколько часов. Десант Альянса был в этом месте. Об этом свидетельствовали следы на берегу и большое количество гильз от автоматических винтовок М‑16, разбросанных по всему рыбацкому посёлку.
— Ищите выживших! — скомандовал я.
— Да и так всё ясно, — посмотрела вокруг моя боевая подруга и перекинула свой АКМС за плечо. — Бойцы Альянса высадились с двух мотоботов на берег, подошли к посёлку с двух сторон и захватили его. Затем, — она кивнула на небольшой амбар, возле которого на земле валялся мёртвый старик в добротной кожаной одежде, какую в этих краях могли себе позволить лишь немногие, — попытали старейшину, получили от него какие‑то сведения и добили деда. С жителями поступили по стандартной схеме: кто помоложе — на корабль, хоть какая, а добыча. Остальных, кто им не подошёл, само собой, в распыл.
— Это я тоже понимаю, но если есть выжившие, то они могут знать, что интересовало вражеских морпехов, а главное, что старик им рассказал. Поселение от Поццалло вдалеке, но новости о нас сюда должны были дойти.
— Живых не осталось! — отозвался один из воинов.
— Только трупы! — поддержал его второй.
Люди не нашли, но Лихой чуял, что рядом есть кто‑то помимо нас, и раз знал он, то и мне это было известно.
— Веди! — сказал я Лихому.
Сильно похожий на своего отца‑анатолийца мощный волкодав в несколько длинных прыжков пересёк небольшую поселковую площадь и застыл подле узкого тёмного пролома, который уходил под землю и был присыпан мусором и кирпичами. Видимо, это был подвал под домом и кто‑то в нём затаился. Сам пёс раскидать нагромождения стройматериала не мог, но сразу подскочили десантники, которые разбирали завал в стороны, и пара человек осторожно спустилась в щель. Прошло несколько минут, и сильные мужские руки подали наверх первого человека — маленькую девочку лет семи в порванном шерстяном платье серого цвета. Следом за ней появился второй уцелевший — огненно‑рыжий паренёк лет двенадцати, одетый в обычную синтетическую майку и шорты и поверх закутанный в старое суконное одеяло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: