Мэтью Джонсон - «Если», 2009 № 08
- Название:«Если», 2009 № 08
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Любимая книга
- Год:2009
- ISBN:0136-0140
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтью Джонсон - «Если», 2009 № 08 краткое содержание
Ежемесячный журнал
Содержание:
Мэтью Джонсон. САМАЯ ХОЛОДНАЯ ВОЙНА, рассказ
Владимир Данихнов. АДСКИЙ ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ПЕКАРЬ, повесть
Генри Лайон Олди. СЕМЬ СМЕРТНЫХ, рассказ
Видеодром
*Хит сезона
*****Аркадий Шушпанов. ГОТОВО БУДУЩЕЕ МНЕ… (статья)
*Рецензии
*Сериал
*****Евгений Харитонов. NO END (статья)
Рик Нойбе. МОЙ ДРУГ БОБ, рассказ
Алексей Калугин. ВЗГЛЯД СВЕРХУ, рассказ
Грегори Бенфорд. ТЁМНЫЕ НЕБЕСА, повесть
Валерий Окулов. РАССЛЕДОВАНИЕ НЕ ЗАКОНЧЕНО… (статья)
Рецензии
Николай Калиниченко. ПРИГЛАШЕНИЕ НА МАСКАРАД (статья)
Миниатюра
Марина и Сергей Дяченко.
*Змей
*Пробный шар
*Скафандры
Конкурс
Ольга Моисеева. ФЛИВИЙСКИЙ ЛЕС, рассказ
Вл. Гаков. ВЕЛИКАН-ЛЮДОВЕД ИЗ СЕНТ-ПИТЕРСБУРГА (статья)
Владимир Данихнов. НЕ ГОНИТЕ ВОЛНУ! (статья)
Курсор
Personalia
«Если», 2009 № 08 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ураганы измордовали побережье так жестоко, что старания продержаться после бедствия подвигли в высшей степени приличных людей к разграблению магазинов, и большая часть местных универмагов с тех пор так и не открылась. По колдобинам дорог громыхали грузовики, полные лома. Бригады в красных робах вывозили на тачках из хороших кирпичных домов мусор. Зияющие в кровлях бреши прикрывал синий брезент, обещание когда-нибудь их залатать. Возле пляжей, как ни в чем не бывало, сохранилась грязно-желтая граница подъема воды.
Прибытие гостей с чужой звезды казалось жителям побережья менее важным. И хотя центаврии избрали для заселения похожие берега Таиланда, Африки и Индии, в фокусе их внимания оставался Залив, ближайший к передовой державе. Маккенне стало интересно, что пришельцы думают обо всем этом разоре.
Приток мексиканцев-нелегалов на берега Залива вызвал миграцию из Калифорнии шаек головорезов. Используя гастарбайтерскую инфраструктуру как прикрытие, они заняли ниши в наркоторговле. Число убийств в приморских районах Мобила упало с трех или четырех в сутки почти до нуля, затем в течение двух следующих лет росло. В основном в связи с земельным переделом между марафетчиками и приезжими артистами криминального жанра, промышлявшими взломом мелких лавчонок.
В этой среде и тусовался Маккенна — в джинсах, засаленной шапчонке и старой рубахе, — ушки на макушке. Возможно, центаврии и внушали людям мысли о всяких-разных звездах, но Маккенна работал в галактике неудачников: помятые несвежие лица, угрюмость, мешковатые штаны, обшарпанные коричневые башмаки. Глянь на такого, и в ответ узнаешь слезную историю его жизни. Судьба обрушивала на них все беды, какие только могут постигнуть человека: иуды-друзья, халявщики-приятели, горькая нищета, равнодушные отцы, чудовищное невезение, произвольный набор неизвестных науке болячек, тюрьма, автокатастрофы и, разумеется, неизбывная жалостная песня — бабы-изменщицы. Краткое введение в возвышенные темы Джонни Кэша.
Потом возле лотка с лепешками тако какой-то унылый хмырь сказал, будто видел мужика с фотки на стоянке трейлеров. Маккенна приближался к ней с оглядкой. Если его выкупят, ниточка оборвется.
Неподалеку по стенам мини-маркета расплескалось граффити на испанском, у входа в окружную поликлинику толпились латиноамериканские мамаши с малышней ясельного возраста. Но убогие дома на колесах не были стопроцентно латиноамериканским анклавом. Здесь во множестве ютилась благородная нищета. В обветшалых закусочных, где старикам бесплатно давали к уцененным блюдам стакан безымянного домашнего вина, столовались пенсионеры. Дома по соседству, полуразрушенные, без лифта и кондиционеров, заселили рабочие, набившись как сельди в бочки. На углах прохлаждались чисто мужские компании; такие типы с грубыми руками никогда не отвечают на вопросы. Возможно, из-за незнания английского.
Маккенна продвигался по рядам потрепанных вагончиков вглубь. Живущие на пособие матери-одиночки стреляли в него глазами; он клялся и божился, что вовсе не из окружного управления. Ближе к середине стоянки к Маккенне подгреб узкогрудый мужчина в грязных шортах и задиристо спросил:
— Че жильцов баламутишь?
— Друга ищу.
— На кой?
— Вернуть должок.
На худом лице промелькнула ехидная ухмылка.
— Ага-ага.
— Я ему работу нашел. — Маккенна показал фотографию.
В глазах у мужика что-то вспыхнуло и погасло.
— А.
— Знаешь его?
— Вроде нет.
— Зря ты так.
Поджатые губы:
— Тогда не спрашивай.
Маккенна со вздохом предъявил значок. После великой бури на груди у разного жулья взошло немерено поддельных блях и жетонов, и собеседник теперь как пить дать зажмется. Шерифы округа и полиция штата старались насаждать закон и порядок, но на захолустья вроде этого махнули рукой. Время рассудит, решили они. Кое-кого из самозванцев невзлюбили. Сперва крепко, потом до смерти.
К его удивлению, мужик только напрягся и выставил подбородок.
— Ничего не знаю.
Маккенна наклонился поближе и очень быстро проговорил:
— Значит, на твоей стоянке все по закону? И соскочивших никого? И нелегалов нет? И технику безопасности не нарушаем? Я вот за три вагончика отсюда приметил: из дверей в сарай прокинули удлинитель. Что, за хибару без уборной, но с электричеством дерешь с нелегалов дороже?
Мужичонка и глазом не моргнул.
Маккенна развлекался.
— Допустим, часть этих малограмотных мы вышлем. И, к примеру, заберем тех, что проштрафились на условно-досрочном. Доходы мигом упадут, верно? Опека и попечительство тоже найдет, чем тут заняться, согласен? Короче, людишки свалят — койко-места в простое, приятель. Выходит что? Выходит, навара нет, а хозяин, который сам сюда носа не кажет, смотрит на тебя волком и урезает твои кровные. Уразумел?
Маккенна буквально услышал скрежет шестеренок, и в глазах у мужика засветилась тревога.
— Ладно, он съехал. На той неделе.
— Куда?
— Знаешь протоку перед Энджел-Пойнт? Мили две к востоку? Вот туда, на какой-то остров, вроде на баркас нанялся.
Заросшее ивняком болото усеивали кувшинки и цветы лотоса. Над коричневой водой, насыщая полумрак благоуханием, нависали тупело и эвкалипты. Волна, поднятая носом взятого напрокат ялика, толкалась в полузатопленные коряги со шкурами, как у дохлых морских коров.
День не задался. Обожженная солнцем шея горела, в пересохшем горле скребло. Маккенна выключил урчавший за бортом подвесной мотор и последние полмили прошел на веслах. Ялик бесшумно подплыл к дому на сваях. Тот слегка кренился на своих тонких подпорках под бескрайним шатром раскидистых, зеленых, похоже, вековых дубов. Лодка глухо тукнула носом в серые доски крошечного причала и чиркнула боком по деревянным стойкам, когда Маккенна, мягко ступив на берег, левой рукой закрепил швартов, а правой достал и нацелил перед собой пистолет. Стоило поостеречься.
Темнело. У южного горизонта висела лиловая грозовая туча, по ее краям колдовали желтые зарницы. Вдоль причала протянулась цепочка тусклых фонарей, в их стекла бились насекомые. На волнах прилива покачивались два низких челнока, звякали ржавые цепи.
Замок в двери был допотопный, Маккенна управился с ним за десять секунд.
Внутри воняло мокрой псиной. Он методично обыскал комнату, но не нашел никаких личных вещей, кроме поношенной одежды и каких-то писем на испанском. Почтовые штемпели расплылись от сырости, навсегда обосновавшейся в старом деревянном комоде. Но один, из другого ящика, сохранил четкость: отправлено три недели назад из Веракруса. Портовый городок, расположен внизу длинного изгиба восточного побережья Мексики. Сколько помнил Маккенна из истории Гражданской войны (знать ее, когда он подрастал, вменялось в обязанность всякому южанину мужского пола), в Веракрусе едва не погибли Грант и Ли. В мексиканскую войну они вместе отправились в утлой лодчонке осмотреть берег, да не как-нибудь, а под артиллерийским огнем. Ядра плюхались в воду в десяти ярдах от генералов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: