Клиффорд Саймак - Космические инженеры
- Название:Космические инженеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Космические инженеры краткое содержание
В романе «Космические инженеры» главный герой, сумевший вступить в контакт с обитателями галактических просторов, путешествует по космосу и даже помогает галактам в их проектах по защите обитаемого космоса.
Космические инженеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэролайн задумчиво смотрела на Гэри.
– У нас ничего нет, – заявила она. – Ни электричества, ни бластеров – ничего. Корабль беспомощен, как консервная банка. Хорошо еще, что люк закрывается вручную, а то нас уже не было бы в живых.
– Мне не дает покоя голос, – сказал Гэри. – Он обладает невероятными способностями: он может остановить в полете космический корабль, он может отключить в нем электричество. Бог знает, что он еще может.
– Он может проникать в любое пространство и время, – продолжила Кэролайн. – Он проник туда, куда никто не смог бы попасть, а он сделал это, только чтобы перенести нас сюда.
– Он не отвечает за свои поступки, – заметил Гэри. – На Земле мы бы назвали его психопатом, но здесь, возможно, это норма.
– Во вселенной не существует критерия для определения нормы разумного поведения. Никто не может установить «правильное» поведение и «правильный» менталитет. Возможно, и наш голос в здравом уме. Возможно, у него есть какая-то недоступная нашему пониманию цель, к которой он и стремится, используя все доступные ему средства. А мы называем его психопатом. Все разумные формы различаются, у них разный способ мышления… они могут приходить к одним и тем же выводам и результатам разными путями. Вспомни всех, кто прилетел на совет к Инженерам: все они обладали огромным потенциалом, возможно, большим, чем мы. Они могли бы самостоятельно найти то же решение, что и мы, может быть, они нашли бы его быстрее и лучше… и тем не менее Инженеры отослали их по домам, потому что они не смогли бы сотрудничать с ними. Не потому, что уровень их развития недостаточно высок, а потому, что способы их мышления несопоставимы, у них нет основы для сотрудничества.
– Но и мы, и Инженеры думаем примерно одинаково, – возразил Гэри. – Во всяком случае, достаточно сходно, чтобы успешно работать вместе.
Кэролайн нахмурилась.
– Гэри, ты уверен, что здешние лешие – те самые существа, которые прилетали в город Инженеров.
– Готов поклясться, – подтвердил Гэри. – Я хорошо разглядел одного из них. Он произвел на меня… сильное впечатление. Я его никогда не забуду.
– А голос? Сомневаюсь, что он имеет к ним какое-нибудь отношение.
– Лешие – мои любимцы, – вновь раздался голос. – Вы держите у себя кошек и собак, я – леших. Живые существа спасают меня от одиночества.
Его появление даже не удивило их – оба уже давно ждали, когда он объявится снова.
– Но один из леших, – заявила Кэролайн, – смог прилететь в город Инженеров.
– Конечно, человек, конечно, – захихикал голос. – Они были просто моими представителями. Видите ли, мне нужно, чтобы меня кто-то представлял. В материальном мире я должен быть представлен чем-то, что можно увидеть… что можно потрогать. Как-то неприлично на такую важную встречу являться в виде бесплотного голоса и бродить по коридорам пустынного города в виде бесплотного духа. Поэтому я отправил туда лешего и сам отправился вместе с ним.
– Но кто ты, голос? – спросила Кэролайн. – Скажи, нам, кто ты такой.
– Я продолжаю считать, что выбранный вами способ сражаться на дуэли – не самый лучший. Мне кажется, вы делаете большую ошибку.
– Почему ты так считаешь? – спросил Гэри.
– Потому что Церберы разводят костер вокруг вашего корабля. Выкурить вас отсюда – дело времени.
Гэри и Кэролайн быстро переглянулись, и в их головах промелькнула одна и та же мысль.
– Нет источника энергии, – чуть слышно прошептала Кэролайн.
– А батарейки для накопления тепла? – воскликнул Гэри.
– Нет энергии – накопители выведены из строя.
Гэри выглянул в ближайший иллюминатор. За стеклом поднимались тонкие струйки дыма.
– Грибы – хорошее горючее, – любезно сообщил им голос, – особенно старые и сухие. Здесь вокруг очень много старых сухих грибов. У Церберов не будет проблем с поддержанием огня.
– Выкуривают нас, как кроликов, – с досадой заметил Гэри.
– Вы сами напросились на это, – заявил голос.
– Убирайся отсюда! – заорал Гэри. – Убирайся отсюда и оставь нас в покое!
Голос, ворча про себя, удалился.
Дурной сон, подумал Гэри. Приключения в Стране Чудес. Только вместо бедняжки Алисы он сам вместе с Кэролайн плутает в мире, полном абсурда.
Прислушавшись, уже можно было расслышать треск огня. Передние иллюминаторы застилало плотное облако дыма. Как сражаться, если у тебя нет оружия? Как выбраться из корабля, который постепенно превращается в печку? Как выдумать шутку позабавней, если счет идет на часы, а может уже и на минуты?
Что такое оружие?
Как оно возникло?
Что было первым оружием?
– Кэролайн, что такое, по-твоему, оружие? – спросил он.
– Ну как, – ответила она. – Это очень просто. Оружие – это продолжение твоего кулака. Увеличение твоей способности причинить другому боль, твоей способности убивать. Вначале люди дрались с помощью когтей и зубов, потом стали использовать камни и дубинки. Камни и дубинки стали продолжением кулака человека, продолжением его мускулов, средством выражения его ненависти.
Камни и дубинки, думал Гэри… Потом копье… И, наконец, лук.
Лук!
Он вскочил на ноги, промчался сквозь весь корабль, распахнул дверь в кладовку. Порывшись в ней, он нашел то, что искал.
Он вынес оттуда охапку флажков на деревянных шестах, заостренных снизу, чтобы легче было втыкать в грунт.
– Исследовательские флажки, – пояснил он Кэролайн. – Ты идешь на разведку на чужой планете и хочешь подстраховаться, что найдешь дорогу назад: ты втыкаешь вот эти штуковины на некотором расстоянии друг от друга, а когда возвращаешься на корабль – собираешь их. Заблудиться невозможно.
– Но… – протянула Кэролайн.
– Эванс собирался на этом корабле отправиться к Альфе Центавра, вот он и захватил их с собой на всякий случай.
Он взял один из шестов, прижал ногой один его конец к полу и всем весом навалился на другой. Палка прогнулась. Гэри довольно крикнул.
– Лук? – спросила Кэролайн.
Он кивнул.
– Лук, конечно, получится не совсем что надо. Сложно будет послать стрелу метко и с достаточной силой. Но в детстве я часто, гуляя по лесу, выламывал толстые ветки без всякого изгиба, с концами разной толщины и мастерил из них луки, из которых при желании вполне можно было стрелять. Вместо стрел брал тростинки. Однажды даже подстрелил одного из маминых цыплят. Она еще всыпала мне по первое число.
– Температура поднимается, – напомнила Кэролайн. – У нас мало времени.
– Поищи какой-нибудь шнурок, – попросил Гэри. – Сгодится любой. Если он будет недостаточно прочным, мы можем скрутить несколько вместе.
Насвистывая, он принялся за работу: сорвал флажок с одного шеста, который показался более упругим, чем другие, и сделал с обоих его концов выемки, чтобы закрепить тетиву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: