Василий Ансимов - Кинхаунт
- Название:Кинхаунт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Ансимов - Кинхаунт краткое содержание
Кинхаунт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я привлек к себе Зульгарау и прошептал ей на ухо:
- Лучше помоги мне разговорить этих воинов. Спроси у них, что должен делать настоящий король, по их мнению.
Она жадно пожирала меня округлившимися глазами. Неуверенный в том, что она меня слышала, я переспросил:
- Зульгарау, ты слышала меня?
- Я хочу, чтобы ты был только мой, о повелитель, - простонала она. - Я буду тебе лучшей королевой! Мы убьем всех врагов, сделаем из их черепов чаши и будем пить оттуда лучшее вино!
- Ты слышала, что я сказал тебе? - зарычал я, впадая в отчаяние.
- Да слышала, слышала, - с досадой отмахнулась она и обратилась к воинам:
- Многие хотят быть королем, но это болтовня. Из вас любому предложи стать королем, он только будет пить и валяться с бабами.
Я вздохнул с облегчением - Зульгарау полностью переключилась на мое задание, и теперь ее было не узнать. Воины возмущенно смотрели на нее.
- Твоя сестра прислуживает королю, поэтому ты так дерзка на язык, Зульгарау, дочь деревьев, - проворчал один из них. - Наверное, и тебя уже сводили в постель к Великому пустоголовому?
Она презрительно хмыкнула.
- А что я сказала не так, Ульчичи? Разве ты делал бы что-нибудь другое, если бы тебя сделали королем? Разве ты бы не плавал в вине и женщинах? Или тебя больше привлекают мужчины?
Дружный хохот утопил возмущенного Ульчичи, он встал, грозно надувая мышцы, но дерзкая Зульгарау храбро встала перед ним и гордо задрала свой носик.
- И что, ты ударишь меня, слабую женщину? Не бойся, я не буду жаловаться сестре. Лучше признай, что и ты бы вел себя как этот король, потому что вы все мужчины такие, вы все одинаковы.
- Нет, я не такой, - зарычал Ульчичи. - Если бы я был король, я бы вел себя иначе.
- Хахаха, - дерзко рассмеялась ему влицо Зульгарау. - Ну и что бы ты делал?
Он взял со стола глиняный кубок и раздавил его в своей руке.
- Я бы взял всех старейшин, - прорычал Ульчичи, - и бросил их в пруд!
- О-о-о-о, - потрясенно сказали воины.
- Нет, - помотал головой Ульчичи, - я бы сначала вспорол им животы и набил их крабами! А потом бросил бы в пруд! А перед этим не кормил крокодилов три дня!
- Тогда они слишком быстро сожрут их! - возразил другой.
- Три дня много, - согласился третьий. - Пусть лучше они будут сыты и плавают возле старейшин, а они визжат от страха.
- Как они будут визжать в пруду с вспоротыми животами, полными крабов? - резонно возразил четвертый.
- И это все, на что ты способен? - рассмеялась Зульгарау.
Ульчичи зарычал:
- Я бы заставил племена платить дань и нагнул бы вождей! Мы бы построили новый дворец! Расчистили джунгли и засеяли масой!
Зульгарау оглянулась на меня - я сделал ей такой жест, словно наматывал нитку на палец, и она, как ни странно, поняла.
- Больше масы, чтобы больше жрать, да, Ульчичи? - насмешливо спросила она.
- Нет! - яростно ответил он. - Чтобы продавать больше ящериц, и делать из их кожи красивые плащи, чтобы они стоили не так дорого! И еще торговать с другими племенами!
Воины возбужденно зашумели.
Я встал и положил Ульчичи руку на плечо. Он дернулся и сбросил мою руку и взвизгнул от ярости:
- Что ты позволяешь себе, презренная рабыня?
Я сбросил с головы платок. Челюсть Ульчичи упала.
- Я ваш король, воины. Я переоделся, чтобы послушать, о чем вы говорите. Ты показал себя могучим и мудрым воином, Ульчичи. Я назначу тебя новым главой стражников. Но сначала нам нужно победить жрецов.
Глаза Ульчичи расширились. Воины уважительно загудели. Кто-то даже сказал что-то хорошее в мой адрес. Вдруг поднялся другой воин, еще совсем молодой, худой юноша с горящими глазами.
- Райдо и Кеш это вранье, которое придумал отец Уурвада! - с горячностью воскликнул он. - Это не старые боги!
- Ага, - понимающе кивнул я. - Налицо заговор по выдумыванию новых богов, с целью захвата лидирующего положения в обществе и геноцида предыдущей жреческой верхушки.
- Что?! - недоуменно переспросил воин.
- Я говорю, отец Уурвада, наверное, убил предыдущих ведунов, и сказал, что их боги не существуют, и запретил всем помнить, что Урайда и Кеша раньше не было?
По тому, с какой ненавистью дернулся потрясенный моими словами воин, и по тому, как горели его глаза, я понял еще кое-что.
- И твои предки - из того ведунского рода?
Наступило гробовое молчание. Все присутствующие смотрели на меня остановившимися взглядами. У некоторых были изумленно открыты рты. Я заподозрил, что брякнул лишнее, и на всякий случай положил руку на "Кулай" за поясом.
В следующее мгновение все рухнули на колени.
- О великий... - прошептал один.
- Его голова пуста...
- Ему видно прошлое...
- И будущее...
Воины гудели.
- Но вы никому не должны рассказывать об этом разговоре! - сказал я, они с готовностью закивали, но в их лицах не было той уверенности, которую я хотел видеть, и я добавил, - У того, кто проболтается об этом, никогда больше не...
От такого страшного заклятия лица воинов побелели, они превратились в окаменевшие статуи. Удовлетворенный, я сделал наконец то, что хотел очень давно - повернулся к Зульгарау и отвесил ей смачную затрещину.
- Ах ты гнусная рабыня, как ты смела поднимать руку на своего короля! Сейчас я прикажу этим воинам убить тебя! Разорвать на много маленьких кусков! Маленьких-премаленьких-премаленьких!!!
Она затряслась от страха, а глаза воинов исполнились уважения. Только один сделал хитрую морду и доверительно наклонился ко мне. Все затихли, ловя каждое слово.
- Мой повелитель, - вполголоса сказал он, - бить женщину по голове, это слишком почетно для нее, так бьют воинов. А если хочешь показать ей ее место, сделай ей вот так.
Не успела Зульгарау отшатнуться, как он ловко протянул руку и щелкнул ее пальцем по нижней губе, отчего та звучно шлепнула об верхнюю. Воины разразились хохотом, а Зульгарау завыла от унижения.
- Благодарю тебя, мудрый мой воин, - сказал я и посмотрел на него с зловещей радостью, и, похоже, она ему была милее любого другого подарка. - Как тебя зовут?
- Ачунчуй, о сияние мудрости, - чинно ответил он.
Я кивнул.
- Я буду звать этот удар "шлепок Ачунчуя".
Дикое лицо воина озарилось счастьем. Остальные восторженно завистливо зароптали.
- А ты, - обратился я к юноше с горящими глазами, - готовься вспороть живот проклятого Уурвада и занять его место.
От восторга молодой жрец, казалось, готов был вот-вот рухнуть в обморок.
- Ладно, я пошел, - кивнул я воинам и выскользнул из комнаты, утаскивая с собой обалдевшую Зульгарау.
- Я хочу посмотреть ваши селения, - сказал я ей, на полном ходу проскакивая мимо очередной ниши, но, похоже, затрещина и "шлепок Ачунчуя" выбили из нее всю страсть.
- Как хочет сияющая мудрость... - пролепетала бедная овечка.
Я снова накинул платок на лицо, и мы спокойно прошли мимо стражи, стоявшей на входе в казарму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: