Пол Андерсон - Странник. Зима Мира
- Название:Странник. Зима Мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер, Лтд, Сигма-пресс
- Год:1995
- Город:Ангарск, Москва
- ISBN:5-88358-057-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Странник. Зима Мира краткое содержание
В межиздательской серии «Англо-американская фантастика XX века»
вышли в свет следующие книги Пола Андерсона:
Вып. 1. Сломанный меч
Вып. 2. Война Крылатых людей
Вып. 3. Мир Сатаны
Вып. 4. Круги Ада
Вып. 7. Танцовщица из Атлантиды
Вып. 8. Патрульный времени
Вып. 12. Нелимитированная орбита
Вып. 13. Звездный лис
Готовятся к печати:
Вып. 9. Щит времен
Вып. 14. Время Огня
Вып. 15. Урожай звезд
Вып. 16. Дети водяного,
а также другие произведения Пола Андерсона.
В данный 11 выпуск вошли романы Странник, Зима мира и рассказы Гений и Луна охотника.
Странник. Зима Мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он почти не слышал ее рыданий. Рукой хлестнул ее по губам. Она откатилась в дальний угол кровати. Она вся сжалась, ожидая следующих ударов.
Сидир ударил сильнее:
— Да. Бизонов, носорогов, пони, антилоп, оленей, диких ослов высоко в горах, карибу в тундре, медведей и лосей в лесах… фермерам это не под силу, пехоте тоже, но бароммианским лучникам на лошадях — раз плюнуть. Пройдет пять лет, последнее стадо в прериях погибнет, и последний житель Рогавики приползет к нам и станет выпрашивать кусок хлеба. Теперь ты понимаешь, почему им лучше прекратить убийства… пока еще не поздно?
Донья от удивления разинула рот. Неожиданно жалость к ней подавила его гнев.
— Донья, — прошептал он и протянул руку к ней, — дорогая, прошу тебя…
— Йее-оо-оо, — донеслось до него. — Йяр-р-р!
Встав на четвереньки, вцепившись ногтями в одеяло и широко раскрыв рот, она начала раскачиваться. Ее зеленые глаза яростно горели. Донья издавала нечеловеческие крики. Сидир попятился, держа руку на рукояти кинжала.
— Донья, — пробормотал он, — что случилось, успокойся, приди в себя.
Он уперся спиной в перегородку каюты.
— Ррра-а-ао-о! — завизжала она и прыгнула вперед.
Он видел, как она летит на него, со скрюченными пальцами, искаженным побледневшим лицом, зубами, готовыми вот-вот превратиться в клыки. Он выхватил нож, но прежде, чем он успел нанести удар, она налетела на него. Они рухнули на палубу. Она извивалась у него на животе, пытаясь ногтями дотянуться до глаз. Брызнула кровь. Сидир не выпустил нож и поднес острие к ее ребрам. Каким-то образом она почувствовала его близость. Быстрая и гибкая, как ласка, она извернулась, схватила его запястье и резко вывернула его, но он не выпускал оружие, изо всех сил сопротивляясь ее выкручиванию. Свободной рукой Сидир отбивался от нее. Открыв рот, Донья вцепилась зубами в запястье руки, державшей нож. Нащупав правой рукой его горло, она начала его душить. Левая рука нашаривала пах. Бедрами северянка сдавила одну ногу Сидира, навалившись на него всем телом. Ее незащищенная грудь была так плотно прижата к нему, что до нее невозможно было добраться. Спиной она принимала удары левого кулака.
Он понял, что она может убить его.
И южанин закричал. В каюту вбежал стражник. Он даже задохнулся от увиденной картины. Он не мог вонзить свое копье в переплетенные тела, опасаясь задеть повелителя. Наконец, он ударил Донью тупым концом.
Она отпустила его и, перевалившись через тело, устремилась на палубу. Стоявшие внизу увидели ее полет в лунном свете. Большинство людей, которые рискнули бы повторить такой прыжок, сломали бы себе кости. Но она спружинила и свистнула в свисток. Солдаты безуспешно пытались зажать ее в угол — она все время ускользала, нанося им удары руками и ногами и дико завывая.
В ответ раздался вопль. Огромный смуглый человек выскочил откуда-то снизу. Сидир показался как раз вовремя, чтобы увидеть последовавшую схватку. Смуглый мужчина размазал по палубе одного рахидианца, сломал шею другому, и пока добрался до женщины, успел покалечить еще четверых. Потом они оба добежали до борта и прыгнули вниз. Взметнулись фонтаны брызг, и они исчезли.
В темноте ночи раздавались крики и топот, да покачивались то тут то там огоньки фонарей, словно огромные светлячки решили взглянуть на внезапно возникшую суматоху.
Боль от ударов, потрясение, ужас, испытываемые сейчас Сидиром, тонули в ощущении потери.
— Донья, — стонал он в холоде ночи. Кровь капала с его бровей и заливала глаза.
А потом мелькнула мысль, быстрая, как удар меча: «Почему я повторяю ее имя? Кто она такая для меня? Неужели она действительно ведьма и я попал под власть ее чар?
Ведь еще прошлой ночью я думал, что ничего не могу с собой поделать. А такого еще никогда не случалось, чтобы я не мог с собой справиться».
Глава 9
Когда Джоссерек проснулся, солнце уже поднялось достаточно высоко над горизонтом. Воспоминание о случившемся сразу же вышибло из него остатки сна: тревога, схватка, полмили, которые им пришлось преодолеть до берега, пытаясь не утонуть в сильном течении, когда он поддерживал ослабевшую Донью; бегство от высланных на их поиски групп людей, поднятых по тревоге звуком горна и световыми сигналами, и тут уже ее искусство опытного охотника вело их; долгие, длившиеся, казалось, целую вечность часы, когда они шли в направлении, выбранном Доньей по звездам, пока рассвет не застал их у замерзшего пруда, и они, обхватив друг друга, чтобы удерживать тепло, провалились в глубокий сон… Джоссерек присел на корточки.
— Пусть этот день принесет тебе радость, — приветствовала Донья его на мягком рогавикианском наречии. Когда это она уже успела проснуться? Сейчас северянка резала ножом траву.
Джоссерек встал и осмотрелся. Из безграничной небесной голубизны лился свет, тепло пронизывало его обнаженную грудь, растворяя боль и смазывая царапины и ссадины своим целебным бальзамом. Долина простиралась до самого горизонта. Вокруг всюду росла трава высотой по пояс, она неохотно раздвигалась, когда они двигались вперед, и, подобно морю, переливалась на солнце самыми разнообразными оттенками, начиная от темно-зеленого вблизи и кончая серебристым вдали. И, подобно морским волнам, ее поверхность колыхалась под дуновениями ветра. Дикие цветы плавали в ней, словно рыба, поодаль были разбросаны группки-островки старого высокого чертополоха, а вдали виднелось стадо рогатых животных — численность их, как показалось Джоссереку, достигала нескольких сотен, а в движениях чувствовалась величественность китов. В воздухе порхали пестрые бабочки. А еще выше кружили птицы, но не все из них были ему знакомы: луговые жаворонки, дрозды, краснобровые тетерева, ястребы да дикие гуси образовали клин. Ветер гудел, трепал одежду, приносил запахи растений, глины, животных, разогретой солнцем пыли. «Не видно никого из людей. Это хорошо. — Джоссерек расслабился, на минуту совершенно позабыв, что за ними устроена охота. — Кроме, конечно…»
Донья оставила свое занятие и направилась к нему. От вчерашней тигрицы-людоедки, как и от молчаливой, безжалостной, бегущей вприпрыжку лисицы не осталось и следа. К нему двигалась женщина, одетая лишь в одеяние из воздуха начала лета, улыбку и грудь которой закрывали длинные локоны. «Клянусь Дельфином! — В пояснице у него что-то стрельнуло. — Я… — Однако здравый смысл возобладал в нем. — Она ведь пока не приглашает меня. И в руке у нее мой нож».
Впрочем, она вернула его Джоссереку. Чисто автоматически он сунул его в ножны. Брюки с поясом — вот и все, что было на нем, когда он работал внизу. Его ноги ныли от кровоподтеков и ссадин. У нее же, казалось, все было в порядке, и сама она не выказывала ни капельки утомления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: