LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Яков Левант - Волшебные звуки банджо

Яков Левант - Волшебные звуки банджо

Тут можно читать онлайн Яков Левант - Волшебные звуки банджо - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Яков Левант - Волшебные звуки банджо
  • Название:
    Волшебные звуки банджо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Яков Левант - Волшебные звуки банджо краткое содержание

Волшебные звуки банджо - описание и краткое содержание, автор Яков Левант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Советская научная экспедиция, состоящая всего из двух молодых ученых — Гали и Виктора, и местного проводника Карлоса, работает в водах небольшого островка у берегов Кубы. При помощи нового подводного аппарата "Акула" ученые транслируют и записывают звуки издаваемые морскими обитателями. После ночевки, проведенной на берегу, исследователи обнаруживают, что островок наводнен ядовитыми змеями, ведущими себя крайне агрессивно…

Волшебные звуки банджо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебные звуки банджо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Яков Левант
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Зме-и, — по своей привычке повторил Карлос. — Зме-и… Пусть спит сеньорита Галя. Они уходят.

Виктор с сомнением оглянулся.

— Хорошо. Пусть спит.

Выхватив из костра пучок горящих сучьев, Виктор тщательно осмотрел стоянку.

Надо перенести костер сюда Дада Они устроились на новом месте в - фото 5

— Надо перенести костер сюда.

— Да-да.

Они устроились на новом месте, в нескольких шагах от спящей. Правда, отсюда не было видно бухты, но сейчас это их тревожило мало: на берегу неплохие сторожа!

Костер освещал широкий круг. Змей не было больше заметно, и это на время успокоило Виктора. Пусть спит сеньорита Галя!

Внезапно Карлос схватил его за плечо.

— Слышишь?

Да, он слышал, отчетливо слышал какие-то неясные шорохи, какое-то клацание, сопение… Что-то происходит там, за дюной, отделяющей их от пляжа.

— Что это?

— Не знаю, — признался Карлос. Он был смущен, очень смущен. Ведь это его остров! — Не знаю. У нас, на Кубе, почти нет змей.

— Да, — кивнул Виктор. — Я читал.

Карлос приподнялся, взглянул через костер, затем осторожно взобрался на дюну.

— Они… кушают, — вернувшись, сообщил он.

— Кушают? — несмотря на серьезность положения, Виктор не мог удержаться от улыбки. Змеи кушают!

— Я не так сказал?

— Все правильно, Карлос. Просто, несколько необычное словосочетание.

— Они кушают яйца.

— Яйца черепах?

— Да, — Карлос задумался. — Видимо, на остров случайно попало несколько… серпьентос. Они размножились. Наверно, так?

— Наверно, так.

Но оба думали в это время о другом.

— Скажи-ка, Карлос, кто он, этот твой пейзано, что за человек?

— Рамос Кандидо? Сын нашего бывшего терратениентас. Как это сказать? Хозяин земли… У вас, по-моему, нет слова.

— Слово-то у нас есть. По-русски это помещик.

— Он остался с нами. Не помещик, нет. Сын, Рамос. Не удрал. Учится в Гаване.

— Учится?

— В Национальном университете. Он изучает… пескадос. Рыба.

— Ихтиолог… Ну, а что делает здесь?

— Он объяснил так: ловит марлина. Нужен хороший экземпляр для музея.

— Ловит марлина? Меч-рыбу? Понятно…

Они прислушались к долетающим из-за дюны звукам.

— «Акула» тоже их слышит, — задумчиво говорит Виктор.

— Интересно пойти с ней в море, — вздыхает Карлос.

— В следующий раз мы обязательно заберем тебя.

— Нельзя, — Карлос погладил лежащий на коленях автомат. Банджо висело сейчас у него за спиной. — Нет, нельзя.

На рассвете просыпается Галя. При виде встревоженных лиц товарищей шутливое замечание замирает на губах.

— Порядок? — неуверенно спрашивает она Карлоса.

— Нет, — отрицательно качает головой юноша. — Порядок — нет.

Втроем они поднимаются на дюну, усаживаются на прохладном отсыревшем за ночь песке. В слабом свете занимающегося дня Галя замечает странные сероватые водоросли, видимо, выброшенные на берег ночью. Хотя нет, они слишком далеко разбросаны от линии прибоя, покрыли собой чуть ли не весь пляж! А потом, что это за непонятные темные кочки. Что произошло здесь?

— Змеи, — кратко отвечает Виктор.

— Змеи?! — Галя с недоумением смотрит на товарищей. — Но откуда они?

Виктор пожимает плечами.

— Здесь не должно быть змей! — продолжает горячиться Галя. — И потом, вчера ведь мы не встретили ни одной…

Вскочив на ноги, она сбегает с дюны.

— Осторожно, Галка!

Но Галя только нетерпеливо отмахивается. Биолог она или не биолог? Кто же разберется здесь лучше нее? Конечно, это не змеи. Всем известно, на Кубе они не водятся. Очевидно, какие-то обитатели морских глубин, выброшенные на берег, и…

Внезапно она замирает возле того, что приняла было за кочку. Перед нею черепаха! Великолепный экземпляр зеленой черепахи, бездыханной, окоченевшей, уткнувшейся оскаленною мордочкой в песок, с беспомощно растопыренными ластами. Однако с этими «водорослями» надо быть поосторожнее…

— Нет, нет, не подходите, — бросает она через плечо, услышав за спиной торопливые шаги. — Можете только помешать.

Она делает еще несколько шагов. Толстые, жирно блестящие жгуты медленно шевелятся. Из ближнего клубка навстречу с шипением поднимается плоская змеиная головка. Рубиновые крохотные глазки злобно сверкают.

— Гремучая, — говорит Галя, испуганно отступая.

— Кротало?! — шепчет Карлос. — Укусит — смерть!

— Они сейчас слегка оцепенели от утренней прохлады. Оживут с первыми лучами солнца.

Виктор подходит с решительным видом.

— Попытаемся забраться на катер.

— Нельзя, — останавливает его Галя. — Об этом сейчас нечего и думать.

Она осторожно продвигается на шаг, и сразу же несколько гадин с яростным шипом взвиваются ей навстречу.

— Видишь? Они не так уж спокойны. И разбросаны по всему берегу.

— Но что-то надо делать. Ты сама сказала — с первыми лучами солнца…

— Уже, — говорит Карлос. — Смотрите!

Над серо-зеленой, гладью моря появляется малиновый и совсем неяркий в туманной дымке кусочек солнца. Он на глазах растет, набухает, вытягивается в какое-то странное приплюснутое яйцо, тусклое и никак не похожее на великолепное дневное светило.

— Они забьются по своим норам, — говорит Виктор, но в голосе его нет уверенности. — Вчера-то днем мы ни одной не встретили?..

Мерзкие клубки между тем шевелятся все быстрее и быстрее. Они расплетаются на гибкие, длинные, пока еще вялые плети; хитиновые «погремушки» на хвостах издают негромкий характерный треск.

— Все равно днем они уйдут в укрытие, — упрямо повторяет Виктор. — А пока нам следует убраться от них подальше.

Галя с ним соглашается. Лучше переждать, в жару эти твари обязательно попрячутся.

— Энпэ? — предлагает Карлос и указывает на облюбованную им скалу.

Виктор поддерживает его. НП, так НП! Правда, там не так уж комфортабельно, но для обороны самое подходящее местечко. В крайнем случае, по примеру предков, можно метать камни на голову осаждающих.

В шутливом тоне Виктора все же проскальзывает тревога, и Карлос замечает это. Сейчас он себя ругает, вспоминает свой разговор по радио. «Порядок, порядок!» Нет, не следовало употреблять вчера излюбленное словечко!..

Они быстро собрались. Это было отступление, скорее похожее на бегство… Взяли немногое — продукты, выносной передатчик «Акулы», большую флягу с водой.

Карлос прихватил даже уцелевший хворост и разбросал его на последней «ступеньке» перед площадкой, призванной служить им убежищем.

— Мне кажется, это зря, — заметила Галя, разгадав его намерение. — Змеи, конечно, не последуют за нами.

— Я бы за них не поручился, — возразил Виктор. — Мне кажется, эти твари способны на любые трюки.

Карлос предложил принести походные койки — в случае нужды их тоже можно использовать для оградительного костра.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Яков Левант читать все книги автора по порядку

Яков Левант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебные звуки банджо отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебные звуки банджо, автор: Яков Левант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img