Альфред Ван Вогт - Рейд к звездам
- Название:Рейд к звездам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-004178-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Ван Вогт - Рейд к звездам краткое содержание
Альфред Ван Вогт — один из ведущих авторов эпохи «золотого века» фантастики, писатель, удостоенный звания Великого Мастера Американской ассоциацией писателей-фантастов — и, пожалуй, самый своеобразный и оригинальный из фантастов знаменитого американского «довоенного поколения». Произведения Ван Вогта, в каком бы жанре они ни были написаны — от «космической оперы» до антиутопии и «черной» утопии, — так или иначе объединяет одно: за увлекательностью «крепко сбитого», до предела «взвинченного» приключенческого сюжета здесь скрывается МЫСЛЬ. Мысль — иногда шокирующая, парадоксальная, иногда — иррациональная, почти нелепая, но всегда — ОТТОЧЕННАЯ. «Культ сверхчеловека» здесь превращается в своеобразный «антикульт», а научный прогресс обращается против самого себя, «сумерки богов» носят черты не столько «нового витка эволюции», сколько извечного «конфликта поколений» — но МЫСЛЬ звучит, звенит, как натянутая струна. — и по-прежнему будоражит читательское воображение...
Содержание:
Жизненная сила (повесть),
Галактическая война (роман),
Странник (роман),
Рейд к звёздам (роман),
Александр Лидин. Певец звездных трасс (послесловие).
Рейд к звездам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По моему мнению, — холодно произнес Мэлтби, — именно вы несете ответственность за захват «Звездного Роя». Во-первых, потому что по вашему настоянию с корабля удалили меня — а я гарантировал его безопасность; во-вторых, потому что как раз в ваши обязанности входило обследование разума всякого, кому дозволено подняться на борт. Я не могу взять в толк, каким образом вы умудрились так промахнуться.
Женщина не отвечала. Худощавая, отмеченная красотой зрелости, она сидела, мелкими глотками прихлебывая кофе. Наконец, встретившись с его взглядом, произнесла:
— Незачем объяснять. Поражение говорит само за себя. — Лейтенант Неслор запнулась, лицо ее вспыхнуло. — Думаете, госпожа Лор бросится в ваши объятия, благодаря за спасение? Не забывайте, она избавлена от любви к вам, и только корабль имеет для нее значение.
— Тем не менее я рискну, — пожал плечами Мэлтби, — И если когда-нибудь мы окажемся под юрисдикцией Земли, я воспользуюсь своими законными правами.
Глаза собеседницы сузились.
— О-о, — протянула она, — так вы знаете об этом? Вы провели в библиотеке немало времени, не правда ли?
— О земных законах я, пожалуй, знаю больше, чем кто-либо на «Звездном Рое», — спокойно заметил Мэлтби.
— И вы не хотите даже выслушать мой замысел, заранее отказываетесь от помощи тысячи уцелевших членов экипажа?
— Я уже говорил, что не имею желания участвовать в грандиозных затеях.
Женщина поднялась.
— Но вы ведь собираетесь спасти Глорию?
— Да.
Лейтенант Неслор повернулась и молча покинула его. Мэлтби смотрел ей вслед до тех пор, пока ее изящная фигура не скрылась в дальних дверях.
20
Нам известно, что на верфи этот корабль называли «Громоносцем». Девятьсот миллиардов отдельных частей были запущены в производство семьдесят пять лет назад в предвидении того, что сборка первого корабля будет завершена через семьдесят лет, после чего начнется серийное производство. И вот один из них захвачен нами!
(Из радиообращения Ральфа Ханстона)
Главный капитан, Глория Сесилия Лор, расположившись в одном из кресел приемного зала, напряженно слушала психолога. И только когда лейтенант Неслор закончила доклад, внимание Глории заметно ослабло. Однако когда Главный капитан заговорила, голос ее звучал резко.
— Так он действительно ничего не подозревает? Не понял, что «Звездный Рой» никогда не был захвачен? Не догадался, что это вы оглушили его там, в роще?
— О, подозрений у него предостаточно, — улыбнулась психолог. — Но как он мог догадаться об истине во всей ее полноте? Памятуя о нашем молчании, как мог он заподозрить, что триумфальное заявление Ханстона — лишь часть той смертельной игры, которую мы ведем в попытке уничтожить друг друга? Уже сам по себе факт, что Ральф Ханстон завладел земным линкором, делает истину практически непостижимой.
Глория с улыбкой кивнула. Мгновение она сидела, задумчиво сощурив глаза; меж неплотно сжатых губ виднелась полоска ослепительно-белых зубов. Это лицо выражало совсем иные чувства, когда Глория впервые услышала о захвате мезоделлианами земного корабля.
Каковы намерения Ханстона? Как он предполагает обойти тот факт, что имперский флот численно превосходит население Пятидесяти Солнц — считая и мужчин, и женщин, и детей?
— Несомненно, мезоделлиане послали корабль в Главную Галактику, как только услышали о нашем появлении, — медленно проговорила Глория. — И, конечно, если они в достаточном количестве попали на борт одного из наших кораблей — их уже ничто не могло остановить. Меня радует, — продолжала она гораздо оживленнее, — что капитан Мэлтби не заинтересовался, каким образам вы и еще тысячи членов экипажа скрылись, когда Ральф Ханстон совершил так называемый захват «Звездного Роя». Не удивляюсь, что он не захотел иметь ничего общего с вашим безрассудным планом освобождения корабля. Главное же здесь то, что внушенная ему любовь ко мне заставит капитана проникнуть на борт захваченного Ханстоном линкора. Как только датчик, который мы спрятали на нем, покажет, что Мэлтби находится на корабле — мы приступим к действиям. — Она рассмеялась.
— Его могут убить, — заметила лейтенант Неслор.
Смех затих, оставив после себя легкую улыбку на лице Глории.
— Не забывайте, — продолжила психолог, — что ваша нынешняя неприязнь к капитану Мэлтби — лишь следствие осознания глубины чувства, которое вы испытывали к нему раньше.
— Возможно, — Главный капитан пристально смотрела на свою подругу, — вы и переусердствовали в своем рвении. Однако независимо от причин, я не желаю испытывать никаких других чувств, кроме тех, которые владеют мною сейчас. Учтите: при любых обстоятельствах я восстановлю свой прежний гражданский статус; мой развод с капитаном Мэлтби — дело окончательно решенное. Вам понятно?
— Да, госпожа Главный капитан.
Повсюду стояли корабли, корабли, корабли... — больше, чем Мэлтби когда-либо приходилось видеть на космодромах Кассидора. Несомненно, Флот Пятидесяти Солнц был демобилизован. Шеренги кораблей тянулись на север, на юг, на восток — насколько хватало глаз. Они лежали на опорах длинными, геометрически правильными рядами. Здесь и там, ломая мерный мертвый ритм ровных линий, возвышались ангары и ремонтные мастерские.
Однако большинство сооружений были подземными или, вернее, размещались под выложенной тонкими металлическими плитами равниной, напоминавшей море, подернутое легкой рябью.
Земной линкор лежал приблизительно в четырех милях от западных ворот. Расстояние, казалось, не уменьшало его. Колоссальный корабль угрожающе вздымался над горизонтом, господствуя над небом и над планетой; в отбрасываемой им тени тонули меньшие суда и районы простиравшегося позади него города. Ни на Кассидоре, ни где бы то ни было под Пятьюдесятью Солнцами не существовало ничего, способного хоть приближенно сравниться с этим кораблем по размерам, по сложности, по мощи. Даже сейчас Мэлтби все еще не верилось — неужели столь несравненное оружие, машина, способная уничтожать целые планеты, захвачен хитростью, целым и невредимым попал в руки мезоделлиан? Что ж, ведь даже способ, примененный им самим при освобождении «Атмиона», доказывал, что это вполне осуществимо. Мэлтби с трудом отвлекся от бесполезных размышлений и решительно двинулся вперед.
Дежуривший у ворот офицер — симпатичный на вид нонделлианин — проводил его на территорию космодрома.
— В дверях этого здания установлен трансмиттер, сфокусированный на корабельный трюм. — Он жестом указал на сооружение, находившееся в сотне ярдов впереди и немного в стороне. — Так вы попадете на линкор. А теперь суньте в карман этот сигнализатор тревоги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: