Генри Пайпер - Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик
- Название:Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1997
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-335-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Пайпер - Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик краткое содержание
В эту книгу вошли два романа, открывающие знаменитую трилогию о фантастически обаятельных инопланетянах-пушистиках — «Маленький Пушистик» и «Пушистик разумный».
Содержание:
Маленький Пушистик, роман, перевод О. Васант
Пушистик разумный, роман, перевод С. Трофимова
Иллюстрация на обложку печатается с разрешения художника и его агентов: Glassonion Ltd. (США) и Александра Корженевского, Россия
Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Грего! Чрезвычайное происшествие в хранилище драгоценностей! Там пушистики! Они нас грабят!
Грего с трудом подавил желание спросить у Ланского, не пьян ли он и не сошел ли с ума. Но Ланский был просто очень напуган.
— Успокойтесь, Морган. Расскажите мне все по порядку. Сначала то, что вы знаете о случившемся, а затем свое мнение по этому поводу.
— Да, сэр. — Ланский немного помолчал, восстанавливая самоконтроль. — Десять минут назад в детективном бюро началась пересменка. В тот момент когда в кабинете офицеров находились оба лейтенанта, из маленькой кладовки к ним вышел пушистик. На его спине был рюкзак, в котором оказалось около двенадцати фунтов солнечников. Хотите взглянуть на его добычу?
— Позже. Рассказывайте дальше. — Но, прежде чем Ланский продолжил доклад, Грего спросил: — Вы уверены, что пушистик вышел из кладовки?
— Да, сэр. В дежурной комнате было пять или шесть человек. Он мог попасть в кабинет офицеров только через вентиляционную трубу. Об этом свидетельствует открытая решетка.
— Звучит правдоподобно. Он действительно мог попасть в хранилище через вентиляционную систему.
Верхняя площадка лестницы, ведущей в хранилище самоцветов, располагалась на том же уровне, что и детективное бюро. Все подходы к хранилищу были оснащены видеокамерами, благодаря чему просматривался каждый метр пространства. Но солнечники могли быть похищены только из подвала. Вчера Грего и Ивинс перенесли в хранилище все, что накопилось в сейфах закупочных пунктов.
— Вы сказали, что прошло уже десять минут. Что сделано за это время?
— Расследование возглавил Карлос Хартадо. Он закончил смену, но остался здесь, как и большинство других сотрудников. Мы подняли по тревоге всю полицию Компании, блокировали четырнадцать нижних уровней и второй блок пятнадцатого. Я вызвал шефа Стифера, и он уже в пути. Хартадо связался с полицией Мэллори-порта. Нам обещали помочь людьми и транспортом, чтобы блокировать здание снаружи. Мой помощник только что созвонился с доктором Маллином и мистером Ивинсом. Кроме того, я послал двух парней на склад, чтобы они принесли нам несколько ультразвуковых приемопередатчиков.
— Хорошо. Сейчас же пришлите ко мне аэроджип. Я собираюсь открыть хранилище драгоценностей. Пусть меня встретят ваши люди. Возьмите шокеры — там могут оказаться другие пушистики. Вызовите управляющего зданием и инженера по вентиляционным сетям. Пусть они захватят с собой планы всех нижних уровней.
— Будет сделано. Что-нибудь еще, мистер Грего?
— Пока все. Остальное на ваше усмотрение.
Он отключил экран. Алмаз, сидевший на стуле, смотрел на него широко открытыми глазами.
— Папа Вик, што-то не так? Што-то пнохо? Грего взглянул на Алмаза.
— Помнишь, когда плохие Большие привезли тебя сюда, вместе с тобой были другие пушистики? — спросил он. — Ты узнал бы их, если бы увидел снова?
— Конешно. Доб'ый д'уг. Узнаю снова.
— Тогда подожди меня здесь. Папа Вик сейчас вернется.
Грего пошел на кухню, взял пару банок ПР-3 и отыскал в шкафу ультразвуковой приемник. С тех пор как Алмаз начал пользоваться пушистикофоном, надобность в наушниках отпала, но Виктор на всякий случай хранил у себя один комплект. Вернувшись в гостиную, он посадил Алмаза на плечо и вышел на террасу. К ним тут же спустился бордовый аэроджип Компании, на боку которого виднелась серебристая надпись «ПОЛИЦИЯ». У Грего мелькнула мысль, что полицейский транспорт должен отличаться по цвету от других машин Компании. Он решил обсудить этот вопрос с Гарри Стифером. Пилот открыл дверцу. Грего взобрался в джип и усадил Алмаза на колени. Когда пилот доложил своему начальству о готовности к вылету, Виктор взял у него трубку мобильного радиотелефона.
— Говорит Грего. Кто на приеме? — спросил он.
— Хартадо. Мы блокировали шестнадцать уровней здания — изнутри и снаружи. Капитан Ланский и лейтенант Эгжерс встретят вас у входа в хранилище. К нам приехали доктор Маллин, мисс Гленн и капитан Хадра из сыскного бюро ЗСОА. Возможно, им удастся что-нибудь выяснить у этого пушистика. — Офицер немного помолчал и со злостью добавил: — Допрос пушистика! К чему мы катимся, босс?
— Кто-то научил пушистиков взламывать сейфы. Я даже не представляю себе, какой вид преступлений будет следующим. Вы получили планы вентиляционных систем?
— Инженер-вентиляционщик уже на подходе. Вы думаете, там окажутся другие пушистики?
— Как минимум четыре. И два человека. Их зовут Фил Новис и Мозес Херцкерд.
Хартадо тихо зарычал и выругался:
— Черт возьми! Как же я не подумал об этом? Да! Похоже, что это они!
На посадочной площадке третьего уровня аэроджип влетел в транспортную шахту. Везде стояли полицейские с автоматами и ручными пулеметами. Шлюз шахты охраняли две патрульные машины. Пролетая по горизонтальным ответвлениям, Виктор замечал, что в некоторых кабинетах по-прежнему продолжалась работа, хотя и не такая интенсивная, как обычно. В вертикальной шахте подвальных уровней дорогу им преградила полицейская машина. Пилот джипа включил красно-белую мигалку и крикнул в мегафон: «Это мистер Грего! Пропустите нас».
Аэромобиль вильнул в сторону и прижался к стене.
Пятнадцатый нижний уровень был царством полиции. Здесь стояла особенная тишина, которую лишь изредка нарушали машины, сновавшие по горизонтальным туннелям. Тем не менее на парковочных площадках у порталов вертикальной шахты не было ни одного свободного места. Пилот посадил джип перед входом одного из служебных помещений. Здесь располагалось ведомство по скупке самоцветов. Морган Ланский и лейтенант из детективного бюро ожидали на тротуаре. Грего вылез из кабины и помог выбраться Алмазу. Пилот передал детективу банки с ПР-3. Ланский, к которому вернулся его обычный апломб, с усмешкой спросил:
— Привезли переводчика, мистер Грего?
— Да. Кроме того, Алмаз поможет нам провести опознание. Я думаю, он знает этого пушистика.
Пару секунд Ланский переваривал информацию, а затем с восторгом закивал:
— Я уверен, что знает. Черт! Это же объясняет все!
Они прошли через дверь в караульное помещение, и Грего тут же отметил, что полиция задействовала план боевой тревоги. Опускные решетки были подняты, но перед ними стояли два автоматчика. Позади них виднелось еще шесть охранников с шокерами и короткими лучевыми карабинами, дула которых расширялись на концах, как у древних мушкетов. Дверь в конце короткого коридора тоже была открыта, и никто не стал задерживать прибывших для опознания и проверки.
Грего прошел на лестницу, ведущую в хранилище самоцветов, и его опять никто не остановил. Впрочем, он даже не заметил этого. Ланский, Эгжерс, охранник с банками ПР-3 и шесть других полицейских с шокерами и лучевыми карабинами последовали за ним. Он быстро набрал на клавиатуре бессмысленный текст, служивший ключом к замку. Массивная дверь подалась назад и скользнула в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: