Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
- Название:Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) краткое содержание
Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О... я понимаю, я постараюсь, сэр. Возможно, мне потребуется время освоить все досконально, сэр, но я обещаю выполнить задание.
- Уверен, именно так вы и поступите.
Вирджил Сэммс обязан проверять факты, которыми располагал. И не только для ответа на любопытные вопросы, но и для безоговорочного решения дел в коллегии.
Джек Киннисон и Мейс Нортроп забрали посылочку с тионитом в точно определенном месте: там во время каждого рейса Джордж Олмстед оставлял след, бросая тионит в атмосфере Кавенды. Такая процедура проходила у него гладко.
Кавенда была примитивным миром. Уровень культуры туземцев, гуманоидов по своему типу, в некоторых отношениях приближался к культуре североамериканских индейцев времен Колумба, иногда их можно сравнить с древними кочевниками-арабами. Поэтому никто не обращал внимания на парочку кочующих "туземцев", неузнаваемых под грязными, водонепроницаемыми одеялами и тонким слоем мазута и грима, которые безучастно и без любопытства наблюдали за спускающимся на парашюте с неба, на землю ящиком. Усевшись верхом на неуклюжих лошадок, они следовали за ящиком, когда его везли в поселок белых людей. В отличие от многих других туземцев, эти двое не потащились в деревню молча ожидать, прислонившись спиной к камню или стене, своей очереди на простую работу в обмен на стакан очень крепкого пойла. Однако они постоянно были в курсе всех дел странных белых людей. По очереди псевдотуземцы выезжали в пустыню за два-три дня до спуска штуки, которая может летать без крыльев.
Поэтому появление космического корабля у Кавенды удалось точно зарегистрировать, как и его прибытие на Эридан. Инженеры Патруля придумали способ слежения за кораблем от старта до посадки, не возбуждая подозрений.
Джек Киннисон праздно томился в главном зале космо-порта "Данаполис". Проглотив утром крошечную капсулу, изготовленную Специальной службой, он знал, что находится под непрерывным наблюдением "шпионских" лучей уже два часа, но не выдал себя - внутренние карманы пальто и задние карманы брюк экранировали практически все, а Линза была невидима.
- Мейс! - послал он мысль, не меняя безразличного выражения на лице.- Я еще под колпаком. А ты как?
- Тоже! - фыркнул тот в ответ.- Они накрыли меня.
- Не расслабляйся. Я вызову Спуда. Спуд!
- Слушаю, Джек,- Конвей Костиган, находившийся теперь в одиночестве в святая святых департамента "О", не казался слишком занятым, хотя на самом деле это было йе так.
- Местная контрразведка засекла нас: ни Мейс, ни я не можем сейчас даже пошевелиться. Кого-нибудь еще накрыли?
- Нет. Все чисто.
- Хорошо, сообщи, что блокировщики "Цвилника" вырубили нас.
- Сделаю, только соблюдайте дистанцию. Кто-нибудь висит у вас на хвосте?
- Блондинка с большими глазами. Слишком роскошные волосы, конечно, не настоящие. Вся замотана в проволоку.
Киннисон обратился к Нортропу и Костигану, надеясь разузнать что-либо о девице.
- Как у тебя, Мейс? Ты тоже нашел себе маленькую подружку?
- Да, твоя правда, но не маленькую. Повыше меня.
Нортроп показал на высокую, нарядную брюнетку, прогуливающуюся мимо него с непринужденным, подчеркнутым изяществом профессиональной модельерши.
- Хм... Мне она не знакома,- сообщил Костиган,- но обе носят при себе четырехдюймовые блоки "шпионских" лучей и проволоки-антенны. Защищены от Р-пистолета. Я не могу, разумеется, просветить их насквозь, но распространю их фото среди ребят,- может, кто и узнает.
Проницательные оперативники Патруля, наводнившие Эридан, изучили и проанализировали сведения. Никто не знал высокую брюнетку.
- Я знаю блондинку,- сообщил Паркер из Вашингтона-Хейзел де Форс, весьма крутая девочка. Будь осторожней! Обходи ее подальше - она так же ловко владеет ножом и наркотическими средствами, как и огнестрельным оружием.
- Спасибо, Паркер, я слышал о ней,- Костиган соображал быстро.- Невозможно сказать, на кого она работает в данный момент.
- Только у заказчика должна быть куча монет. Ее расценки очень высокие. Все?
- Все, ребята.-Затем Костиган обратился к Джеку и Нортропу: - Вы двое полностью выбиты из игры. Без спецзащиты вы представляете собой слишком легкую добычу, а если выставите экраны, то это только подстегнет их подозрения, и они схватят вас сразу же после этого - или, может, вообще ликвидируют. Вам лучше убраться. Здесь вы все равно ничего сделать не сможете.
- Сможем! - запротестовал Киннисон.- Ты ведь хотел организовать диверсию, не так ли?
- Да, но вы уже...
- То, что мы уже сделали, не идет ни в какое сравнение с тем, что мы можем сделать. Устроим грандиозную диверсию.
- Что вы задумали? - строго спросил Костиган.
- Да так,- уклончиво ответил Джек.- И не старайся запретить нам. Мы здесь сами по себе, как тебе известно.
Скромно скучающая пышная блондинка с огорчением уставилась на табло, на котором к времени прибытия корабля, опаздывавшего уже на три часа, прибавилось еще тридцать минут. Она полистала какую-то книгу, посмотрела на ее обложку, отложила. И Джек Киннисон, вдруг приняв решение, сел рядом с ней.
- Пардон, мисс, но я, кажется, почувствовал на себе ваш взгляд. Не можете ли вы сказать, почему приличия предписывают, чтобы два человека, застрявшие в этой карусели, когда никто не может сказать, что и когда прибывает, должны страдать поодиночке? Ведь им было бы гораздо приятней страдать вдвоем? - Глаза девушки медленно открылись, она не казалась пораженной или испуганной, вроде бы даже не особенно и заинтересовалась. Взгляд ее настолько не выражал хоть малейшего интереса, что он начал сомневаться - собирается она строить из себя сладкую невинность до конца или нет?
- Да, приличия иногда бывают глупыми,- признала она, наконец, и ее пухлые губки изогнулись в некое подобие улыбки. Голос, тихий и мелодичный, превосходно гармонировал с другими ее очаровательными достоинствами.- В конце концов, безупречно воспитанные люди знакомятся на борту корабля, почему же тогда не побеседовать и в зале ожидания?
- Вот именно, почему бы и нет? Я же безупречно воспитанный человек, уверяю вас. Мое имя Вилли Борден. Друзья зовут меня Билл. А вы?
- Беатрис Бейли, или просто Би.
- Мы могли бы пообедать. Я тут с приятелем. Он где-то на поле. Здоровенный боксер с черными усами, тонкими, словно нарисованными. Может быть, вы видели, как он разговаривал со мной недавно?
- Да, теперь, когда вы сказали об этом, кажется, припоминаю. Слишком большой - чересчур большой,- девушка говорила беспечно, но сумела дать понять, что Джек Киннисон бьш как раз то, что надо.- Ну и что?
- Я сказал ему, что пообедаю вместе с ним. Может, разыщем его и отобедаем вместе?
- Почему бы и нет. Он один?
- Был один, когда я видел его в последний раз,- и хотя Джек точно знал, где Нортроп и кто с ним, он решил подстраховаться на всякий случай, ибо не представлял, что в действительности знала эта "Би Бейли".- Впрочем, у него здесь много знакомых, может, он уже куда-то ушел. Позвольте, я ухвачу что-нибудь из вашей добычи?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: