Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
- Название:Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) краткое содержание
Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Явно не замечая, что девица обменялась многозначительными взглядами с парой крепких типов, именуемых "вышибалами", забойщик прошествовал к длинному бару с пестреющими этикетками бутылок.
- Дай-ка мне пузырек ананасной шипучки,- заказал он грубо,- и пачку теллурийских сигарет "Саншайн".
- Шип-п-учки?..- от удивления бармен едва смог выговорить это слово.
Вышибалы были проворными, но Костиган проворней. Жесткий удар коленом угодил одному под ложечку, железный локоть ударил другого в челюсть так сильно, что чуть не сломал шею. Бармен начал размахивать увесистым ломиком и тут же обнаружил, что летит по воздуху на столик. Люди, столик и бутылки с грохотом рухнули на пол.
- Я сам выбираю себе компанию и пью, что мне хочется, черт побери,-объявил Джонс.-Этих сопляков никто не трогал; и я вот что скажу...-его жесткие глаза злобно обшарили помещение,- я сейчас в плохом настроении, и тех, что будут катить на меня бочки, я спроважу на ремонт, а может, и в морг. Ясно?
Разумеется, это было уж слишком. Дюжина отпетых головорезов вскочила, чтобы проучить зарвавшегося наглеца, который поставил под сомнение честь мужского населения всего Эридана. Затем, пока шесть или семь служащих бара яростно дули в полицейские свистки, последовал шквал действий, слишком бурный, чтобы глаз смог разобраться в последовательности событий. Конвей Костиган, один из самых быстрых людей, чьи руки и ноги не имели себе равных в Патруле, старался остаться в живых, и ему это все-таки удалось.
- Какого дьявола, что здесь за бардак? - закричал хор хриплых, властных голосов, и шестнадцать полицейских- Джон-закон не ездит в одиночку в этот район, а только повзводно,-размахивая дубинками, наконец вытащили Джорджа Вашингтона Джонса с самого низа кучи. У него наличествовали разные ссадины и синяки, но ни одна кость не была сломана и шкура практически уцелела.
Поскольку его версия происшедшего не только не совпадала, но и сильно отличалась в весьма существенных деталях от показаний нескольких свидетелей, не принимавших участия в потасовке, он провел остаток своих выходных дней за решеткой: ход событий, который вполне его устраивал.
Время шло; быстро последовали должности: старший забойщик, горный мастер, старший горный мастер, и затем - какой скачок вверх! - начальник смены. За это время он попадал в разные, порой очень странные ситуации, но Джонс понимал, что все здесь не так просто, к нему присматриваются...
Вдруг случилась беда. Громкоговорители отрывисто заорали: "Взрыв! Обвал! Вода! Газ! Радиация! Пар!" - и замолкли - короткое замыкание. И не было возможности понять, какая из этих бед случилась на самом деле.
Напряжение света упало, свет погас. Шипение воздуха, подающегося из золотников,- шум, который из-за своего постоянного, неизменного и универсального присутствия вскоре переставал замечаться - стал различим, так как резко изменились интенсивность и тон. Спустя секунду раздался грохот, сопровождаемый треском рушившегося крепежа и резким, незабываемым скрипом гнущейся и ломающейся стали. Обезумевшие люди, как обычно бывает в таких ситуациях, орали, ругались, бежали в кромешной тьме к подъемнику.
Начальник смены Джонс за несколько секунд подвесил свою аварийную лампу, питавшуюся от батареек, и за три-четыре секунды, прибегнув к помощи обоих кулаков, ног и двух шлангов, восстановил порядок. Всего четыре человека мертвы, не так уж и плохо, учитывая обстановку.
- Всем наверх! Под отвесную стенку! - отрывисто приказал он.-Она-то не упадет, это настоящий монолит. Теперь, орлы, у кого при себе аварийные комплекты, наденьте маски. Те, кто их не имеет, оставайтесь здесь - надеюсь, что некоторое время вы в безопасности.
Он убавил свой свет. Затих скрежет массивных стальных конструкций ломавшегося крепежа.
- Этот лаз можно расчистить. Я погляжу. Райт, у тебя голова на месте?
- Думаю, да.
- Будешь за старшего. Я спущусь в штрек. Если там можно пройти, просигналю фонариком. Посылай тех, кто в масках, вниз, по одному. Выбивай мозги из любого, кто сеет панику.
Джонс, направляясь вниз по лазу, обнаружил проход и просигналил. Затем, отдав краткие приказания, он повел людей по темному и затихшему штреку к "станции".
По дороге отряд разобрал несколько завалов.
Станция тоже оказалась тихой и темной. Джонс, направив свою лампу на каске на аварийный щит, разбил стекло и нажал на кнопки. Загорелся свет. Сигналы тревоги замигали, завыли и зазвенели. Роторный воздушный насос издавал снова приглушенное жужжание. Но водяной насос, содрогаясь и воя, грозил в любую секунду выйти из строя. Джонс не мог справиться с ним.
Сама станция, обшитая сверхпрочной сталью, оснащенная стальными опорами, осталась неповрежденной, но персонал погиб. Четыре мужчины и женщина - сестра милосердия - застыли в разных позах на своих постах.
Дым, клубами вырывавшийся из главного штрека, с каждой минутой становился все гуще. Джонс ткнул в другую кнопку; щит из асбеста, тунгстена и огнеупорного стекла толщиной в целый фут плотно опустился поперек туннеля.
Дым рассеялся, мигание сигнальных огней прекратилось, звуковые сигналы смолкли. Джонс снял маску, нашел переговорное устройство и щелкнул тумблером. Он называл и называл имена по списку,- никто, кроме одного, не ответил.
- Райт и еще пятеро,- Джонс выбрал пятерых горняков, способных трезво мыслить,-возьмите пистолеты. Стреляйте, если потребуется. Пусть проходчики прочистят штрек настолько, чтобы можно было пройти. Ты найдешь горного мастера, у него девятнадцать человек наверху, в шестидесятом забое. Их подъем блокирован. У них уже снова есть свет, работают двигатели и воздух хороший, но расчистка подъемника идет медленно. Райт, ты бросишь снизу в подъемный ствол заряд. Вы, остальные, отправляйтесь назад в штрек расчищать канализационную скважину. Проверьте все забои и выработки, всех, кого найдете в живых, направляйте ко мне...
- А какой толк! - завизжал кто-то.-Мы все равно уже покойники - я хочу пить и...
- Заткнись, осел! - послышался глухой удар кулака, и вопль затих.- Воды много - цистерны полны этим добром.- Седой горняк повернулся к самозваному боссу и мотнул головой в сторону работавшего насоса.- Скоро будет ее слишком много, не так ли?
- Не будем гадать - за работу! Оставшись один, Джонс схватил микрофон:
- Эй, кто-нибудь, наверху,- сказал он хрипло.
- О, на "Двенадцатой" кто-то еще жив! - заверещал женский голос.-Мистер Кленси! Мистер Эдварде! Там кто-то жив!
- К дьяволу Кленси, и Эдвардса туда же. Дай мне главного инженера или главного геолога,-рявкнул Джонс.-И побыстрей!
- "Двенадцатая" станция,- говорит Кленси,- если управляющий рудником Кленси и слышал резкие слова Джонса, то он их проигнорировал.- Стенли и Эмерсон будут через минуту. А пока скажите, кто у телефона? Я не могу узнать ваш голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: